Paroles et traduction ケツメイシ - 何故歌う
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
感じた事柄
愛したものから
From
what
I
feel,
love
from
心にモロに響いた言葉は
Words
that
come
from
the
heart
それは
俺らが歌う力となる
Is
what
gives
us
the
power
to
sing
純白の紙は
イメージに染まる
Pure
white
paper
is
painted
with
images
言い切れない事
聞き切れない物
Things
we
can't
say,
things
we
can't
hear
上べ面で比べ
見切れない事が
Things
we
can't
see
on
the
surface
あるから俺ら
歌い続ける
That's
why
we
continue
to
sing
怒り喜び
そこにぶつける
Anger
and
joy,
we
put
them
out
there
伝えたい事が
あるから歌う
We
sing
because
we
have
something
to
say
あなたに届けと
マイクをつかむ
I
grab
the
microphone
and
reach
out
to
you
時に自ら問い
人の道を説き
Sometimes
we
question
ourselves,
talk
about
the
human
way
そして何か
感じて欲しい
And
then
we
want
you
to
feel
something
小さな勇気
支えになれば
If
it
gives
you
a
little
bit
of
courage,
that's
enough
明日も
優しい笑顔であれば
If
tomorrow
you
have
a
gentle
smile
また誰よりも
オレらしく歌う
I'll
sing
again,
more
than
anyone
else
愛ある言葉で
心を繋ぐ
Connect
our
hearts
with
loving
words
俺ら何故歌う?
感じたまま
Why
do
we
sing?
We
feel
it
言い足りない事
ばっかりだから
Because
there
are
so
many
things
we
can't
say
俺ら何故歌う?
感じたまま
Why
do
we
sing?
We
feel
it
聞き足りない物
ばっかりだから
Because
there
are
so
many
things
we
can't
hear
描いては消える
デカい願いと夢
We
draw
and
erase
big
wishes
and
dreams
もがいて
続ける
毎日がコレ
We
struggle
and
continue,
every
day
歌う事
伝える言葉の力信じ続け
今日まで
We
have
always
believed
in
the
power
of
singing
and
words
マイクを通し
愛を歌い
続ける事で
罪を償い
We
sing
love
through
the
microphone
and
pay
for
our
sins
この広い世界が
少しでも変わり始めるなら
平和の為に
If
this
big
world
can
start
to
change
a
little
何故なら今日も
君が笑う為だけに
何故か俺ら歌うたう
For
the
sake
of
peace,
why
do
we
sing?
Just
to
make
you
smile
選ばれし物ならば
喜んで
マイクに込める
情熱を
If
we
are
chosen,
we
gladly
put
our
passion
into
the
microphone
真で捉えてくれる君らに
向ける
We
face
those
who
truly
understand
堪えて
耐えて行く事も義務
It
is
my
duty
to
endure
and
persevere
君が
俺ら求め続けるなら
If
you
ask
me,
I
will
continue
to
sing
ずっと
俺ら歌い続ける
I
will
always
sing
俺ら何故歌う?
感じたまま
Why
do
we
sing?
We
feel
it
言い足りない事
ばっかりだから
Because
there
are
so
many
things
we
can't
say
俺ら何故歌う?
感じたまま
Why
do
we
sing?
We
feel
it
聞き足りない物
ばっかりだから
Because
there
are
so
many
things
we
can't
hear
悪口
悪ぶり曲
気分害す
Insulting
and
vulgar
songs
offend
you
うんざり
やめてくんない?
自分らしく
Disgusted,
stop
it,
be
yourself
歌いたいもっと
意味のあることを
I
want
to
sing
more,
something
meaningful
つかみたいそこに
意志のあるものを
I
want
to
grasp
something
with
a
will
例えば
『世のおかしい』
に対し
指をさす
For
example,
pointing
out
'what's
wrong
with
the
world'
マイク持ち
言わないなら
それ罪となる
If
you
don't
say
it
with
a
microphone,
it's
a
sin
奪えない気持ち
伝えたい人に
I
can't
take
away
the
feelings
I
want
to
convey
届け
轟け
君の耳元へ
Deliver
them,
let
them
roar
into
your
ear
またペン握り
言葉探してる
I'm
holding
a
pen
again,
searching
for
words
今日も長い夜
明かしてく
I'm
spending
another
long
night
そして音にのせる
魂込める
And
then
I
put
it
to
music,
with
my
soul
その心
幾重にも染める
That
heart
is
dyed
over
and
over
again
たとえその歌が
響かなくても
Even
if
the
song
doesn't
reach
you
今のあなたには
意味が無くても
Even
if
it
doesn't
mean
anything
to
you
right
now
いつか
光る言葉であれ
May
it
someday
be
a
shining
word
乾いた心
満たす言葉となれ
May
it
become
words
that
fill
your
dry
heart
俺ら何故歌う?
感じたまま
Why
do
we
sing?
We
feel
it
言い足りない事
ばっかりだから
Because
there
are
so
many
things
we
can't
say
俺ら何故歌う?
感じたまま
Why
do
we
sing?
We
feel
it
聞き足りない物
ばっかりだから
Because
there
are
so
many
things
we
can't
hear
俺ら何故歌う...
Why
do
we
sing...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大塚 亮二, 田中 亮, 大塚 亮二, 田中 亮
Album
ケツノポリス6
date de sortie
25-06-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.