Paroles et traduction ケツメイシ - 儚し
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
出会ったのに
なんで君を失う
We
met,
yet
why
did
I
lose
you?
別の人に
寄りかかりながら
Leaning
on
someone
else
解りたくて
なんで涙を流す
Unable
to
understand,
why
do
I
shed
tears?
気付ければと
振り返る
I
look
back,
hoping
to
realize
it
将来を約束し
前途夢見放題
We
promised
a
future,
dreaming
limitlessly
of
what's
ahead
だったはずが
有った明日が
今はこんな状態
But
that
was
the
plan,
the
future
we
had,
now
in
this
state
「間違いない」
と思ってたのに失う
I
thought
it
was
"undeniable,"
yet
I
lost
it
向き合うこともなく
やがて冷めて素になる
We
didn't
face
it,
and
eventually
cooled
down,
becoming
strangers
だからこそ
求めてはまた捜し
That's
why
I
keep
searching,
keep
looking
だからこそ
追いかける
人は悲しい性
That's
why
I
keep
chasing,
humans
are
sadly
made
that
way
を持ったまま生きる
これからまだ
With
that
nature,
I'll
continue
living
悲しい生き物だから
Because
I'm
a
sad
creature
それでも愛が欲しい
Even
so,
I
desire
love
その優しさ
儚さ
恋しい
Its
kindness,
its
fleeting
nature,
I
yearn
for
it
愛とは
儚くも脆く
Love
is
fleeting
and
fragile
ああ
いつかは図らずも届く
Ah,
someday
it
will
reach
you
unexpectedly
儚いからこそ
愛を追いかけ
Because
it's
fleeting,
we
chase
after
love
優しさに不安感じ問いかけ
Feeling
uneasy
with
its
kindness,
questioning
it
出会って失い
失って出会う
We
meet
and
lose,
lose
and
meet
永久に続く
その愛を願う
Wishing
for
that
love
to
last
forever
出会ったのに
なんで君を失う
We
met,
yet
why
did
I
lose
you?
別の人に
寄りかかりながら
Leaning
on
someone
else
解りたくて
なんで涙を流す
Unable
to
understand,
why
do
I
shed
tears?
気付ければと
振り返る
I
look
back,
hoping
to
realize
it
愛はなんて
なんで儚い物
Why,
oh
love,
why
are
you
so
fleeting?
儚さ故に
また求めて
重ねていく
Because
of
its
fleeting
nature,
I
keep
searching,
repeating
the
cycle
愛はなんて
優しい生き物
Why,
oh
love,
are
you
such
a
gentle
creature?
優しさ故に
また求めていく
Because
of
your
gentleness,
I
keep
searching
夜空に月は欠けては満ちてく
In
the
night
sky,
the
moon
wanes
and
waxes
花は咲き乱れ
風に散りゆく
Flowers
bloom
in
abundance,
then
scatter
in
the
wind
始まりがあるから終わりが
Because
there
is
a
beginning,
there
is
an
end
幾度も泣いた
刹那の恋には
I've
cried
countless
times
over
fleeting
romances
傷や痛みは
胸にしまう
I
keep
the
wounds
and
pain
locked
in
my
heart
求める怖れず
留めること無く
Not
fearing
the
pursuit,
not
holding
back
悲しい愛のカルマを憂いて
Lamenting
the
sad
karma
of
love
運命受け入れ
儚い夢見て
Accepting
fate,
dreaming
fleeting
dreams
「さよなら」
と
あと何度言えば
How
many
more
times
will
I
say
"goodbye"?
恋の痛み
あといくつ知れば
How
many
more
heartbreaks
must
I
endure?
永遠の愛に
たどり着くの
Before
I
find
eternal
love?
そして
いつ誰を守り抜くの
And
when
will
I
protect
someone
forever?
人は愛に生きてく
Humans
live
for
love
そして
限り無く満ちてく
And
it
fills
us
endlessly
新たなる出会いに
思い出に漂う
With
new
encounters,
memories
linger
儚くも繰り返す
愛に彷徨う
We
wander
in
love,
repeating
its
fleeting
nature
出会ったのに
なんで君を失う
We
met,
yet
why
did
I
lose
you?
別の人に
寄りかかりながら
Leaning
on
someone
else
解りたくて
なんで涙を流す
Unable
to
understand,
why
do
I
shed
tears?
気付ければと
振り返る
I
look
back,
hoping
to
realize
it
愛はなんて
なんで儚い物
Why,
oh
love,
why
are
you
so
fleeting?
儚さ故に
また求めて
重ねていく
Because
of
its
fleeting
nature,
I
keep
searching,
repeating
the
cycle
愛はなんて
優しい生き物
Why,
oh
love,
are
you
such
a
gentle
creature?
優しさ故に
また求めていく
Because
of
your
gentleness,
I
keep
searching
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大塚 亮二, 田中 亮, 大塚 亮二, 田中 亮
Album
ケツノポリス6
date de sortie
25-06-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.