Paroles et traduction ケツメイシ - 君と僕の季節
君と僕の季節
The Seasons of Me and You
秋の夕日
冬の雪
何故か僕を素直にする
The
autumn
sunset,
the
winter
snow,
somehow
they
make
me
honest
本当にごめんね
ただごめんね
I'm
really
sorry,
just
sorry
いつも素直に言えなくて
I
can
never
be
honest
今
君に伝えたい事が僕にはあるんだ
Right
now,
there's
something
I
want
to
tell
you
いつもデタラメばかり
心配かけてごめんね
I
always
say
stupid
things,
sorry
for
worrying
you
君は驚いた顔ですぐに笑って済ますけど
You
look
surprised
and
smile
it
off
気付いてるんだ
君が時々見せる寂しそうな顔を
But
I
notice
the
lonely
look
you
sometimes
show
春の香り
夏の星
何故か君を愛しく思う
The
scent
of
spring,
the
stars
of
summer,
somehow
they
make
me
love
you
君が好き
いつも好き
I
love
you,
I
always
have
ごめん
素直に言えなくて
Sorry,
I
can't
be
honest
春
夏
秋
冬
季節は廻る
Spring,
summer,
autumn,
winter,
the
seasons
change
同じ様に
気持ちも見えぬが変わる
In
the
same
way,
my
feelings
change
unseen
好き嫌い
いつか
嫌い好き
Like
and
dislike,
someday,
dislike
and
like
だから
何も描けないよ
未来図に
That's
why
I
can't
draw
anything
in
my
future
待ってる君にかける
心配
The
worry
I
give
you
who
waits
一切
気にもせずに
欠ける信頼
The
trust
I
break
without
a
care
こんな僕を
君は笑って済ます
You
laugh
it
off,
such
a
guy
as
I
なおさら言えない
「ごめんね」と上手く
It
makes
it
all
the
harder
to
say
"I'm
sorry"
君いたら
僕ただわがままで
With
you,
I'm
just
selfish
なのに
君はいつも温かで
But
you're
always
so
warm
でも気付いてる
君の淋しそうな顔
But
I
notice
your
lonely
face
ともすりゃ
泣き出しそうなんだろ?
You
might
burst
into
tears,
right?
救い所ない
ずるい男だろ?
A
hopeless,
cheating
man,
right?
自分も嫌になる
本当のところ
I
hate
myself
too,
to
tell
the
truth
僕は
君いなけりゃ
一人に等しい
Without
you,
I'm
as
good
as
alone
今はただ
君が誰よりも愛しい
Right
now,
you're
the
one
I
love
the
most
春の香り
夏の星
何故か君を愛しく思う
The
scent
of
spring,
the
stars
of
summer,
somehow
they
make
me
love
you
君が好き
いつも好き
I
love
you,
I
always
have
ごめん
素直に言えなくて
Sorry,
I
can't
be
honest
秋から冬
季節の変わり目
From
autumn
to
winter,
the
changing
seasons
本当の僕を
どこか探してる
Somewhere,
you're
looking
for
the
real
me
重く重なる
言葉絡まる
The
words
are
heavy,
tangled
気付けば
いつしか冬から春
Before
you
know
it,
it's
spring
again
考えるたび
上手くいかない
The
more
I
think,
the
less
I
can
do
it
ただ一言
「ごめんね」と上手く言えない
I
just
can't
say
"I'm
sorry"
迷惑ばかりかけ
何も変わらず
I
keep
causing
you
trouble,
nothing
changes
また君から逃げたら
春から夏
If
I
run
away
from
you
again,
spring
to
summer
いつから難しい言葉に
Since
when
did
words
become
so
difficult
いつしか不器用な大人に
Since
when
did
I
become
such
a
clumsy
adult
バカなわがままを許して
その場に任せて
Forgive
my
stupid
selfishness,
let
things
be
君の笑顔に
また甘えて
Relying
on
your
smile
again
季節は巡り
夏から秋
The
seasons
turn,
summer
to
autumn
君の隣はまだ温かい
Next
to
you,
it's
still
warm
上手く気持ちを言葉に出来なくて
I
can't
put
my
feelings
into
words
ごめんね
素直になれなくて
Sorry,
I
can't
be
honest
秋の夕日
冬の雪
何故か僕を素直にする
The
autumn
sunset,
the
winter
snow,
somehow
they
make
me
honest
本当にごめんね
ただごめんね
I'm
really
sorry,
just
sorry
いつも素直に言えなくて
I
can
never
be
honest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 吉田 大蔵, Naoki-t, 吉田 大蔵, naoki−t
Album
ケツノポリス7
date de sortie
16-03-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.