Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君・僕・星
You, Me, and the Stars
ルリ色の夜空に咲いた星を君と見てる
I
gaze
up
at
the
stars
that
bloom
in
the
azure
sky
with
you
時が止まったような二人を潮風が包み込む
The
salty
breeze
envelops
us,
as
if
time
has
stood
still
星屑の夜空に浮かんだ月が微笑んでる
The
moon
smiles
down
from
the
starlit
expanse
星に願い込めた想いが夜空に溶けてゆく
My
wishes,
entrusted
to
the
stars,
dissolve
into
the
night
潮風の毛布にくるまり
君がそっと近付く
Wrapped
in
the
blanket
of
the
sea
breeze,
you
draw
near
僕は君の手をそっと握り
二人寄り添って許されるかぎり
I
take
your
hand
gently,
and
as
we
cuddle
close
for
as
long
as
we're
allowed
君・僕・星屑・ムーンライト
君はそっと頷く
You,
me,
stardust,
and
moonlight,
you
nod
softly
月は二人だけそっと照らし
スポットライトの中の二人
The
moon
illuminates
only
us,
two
figures
in
the
spotlight
暖かい夜は
静かに更けてく
The
warm
night
quietly
deepens
遠い海は
街灯りを点けてく
The
distant
sea
flickers
with
city
lights
砂浜
肩を並べ座り
We
sit
side
by
side
on
the
sandy
shore
広い夜空を
眺め二人
Gazing
up
at
the
vast
expanse
of
the
night
sky
星繋げ浮かぶ
夏の星座
Stars
connect
to
form
summer
constellations
指絡め伝う
甘い贅沢
Sweet
bliss
flows
through
our
entwined
fingers
瞳に映るのは僕だけ
Your
eyes
reflect
only
me
淡い香りに今は酔うだけ
For
now,
I'm
lost
in
your
soft
fragrance
長い髪が横顔を撫で
Your
long
hair
caresses
your
profile
そっと優しく唇重ね
I
gently
and
tenderly
kiss
your
lips
瞼を閉じ頬を寄せて
I
close
my
eyes
and
rest
my
cheek
against
yours
このまま揺れる
時を止めて
May
time
stand
still,
swaying
like
this
forever
水面踊る
月の明かり
Moonlight
dances
on
the
water's
surface
光り照らす焼けた肌に
Its
glow
illuminates
your
sun-kissed
skin
君への想い
空に舞う
My
love
for
you
soars
into
the
sky
今二人の願い
星になる
Tonight,
our
wish
becomes
a
star
ルリ色の夜空に咲いた星を君と見てる
I
gaze
up
at
the
stars
that
bloom
in
the
azure
sky
with
you
時が止まったような二人を潮風が包み込む
The
salty
breeze
envelops
us,
as
if
time
has
stood
still
潮風が僕らを優しく包む
The
sea
breeze
wraps
us
gently
in
its
embrace
夜空に流れ星
またいくつ降る?
How
many
more
shooting
stars
will
grace
the
night
sky?
寄り添う二人
浜辺に座り
We
sit
close
together
on
the
shore
近付く距離は手が触れる位
Our
bodies
nearly
touching
星屑のシャワーにいらない会話
No
need
for
words
amidst
the
shower
of
stardust
僕は手を伸ばし
そっと肩抱いた
I
reach
out
and
gently
embrace
your
shoulders
寄りかかる
君は体預けてる
You
lean
into
me,
surrendering
your
body
その吐息は
僕の頬かすめてく
Your
breath
brushes
against
my
cheek
二人照らす
その月はでかく
The
moon
shines
brightly
upon
us
「時よ止まれ」と流れ星に願う
I
wish
upon
a
shooting
star
to
"stop
time"
絡み合う
右と左足
Our
right
and
left
feet
intertwine
月は言うよ
二人お似合いだし
The
moon
whispers,
"You
two
are
a
perfect
match"
手と手絡めて唇を重ねる
Our
hands
clasp
and
our
lips
meet
その時
夜空
星屑が流れる
At
that
moment,
a
meteor
streaks
across
the
sky
ただここにあるの
君・僕・星
Only
this
exists:
you,
me,
and
the
stars
忘れはしないこんな夜の日
I'll
never
forget
this
night
ルリ色の夜空に咲いた星を君と見てる
I
gaze
up
at
the
stars
that
bloom
in
the
azure
sky
with
you
時が止まったような二人を潮風が包み込む
The
salty
breeze
envelops
us,
as
if
time
has
stood
still
星屑の夜空に浮かんだ月が微笑んでる
The
moon
smiles
down
from
the
starlit
expanse
星に願い込めた想いが夜空に溶けてゆく
My
wishes,
entrusted
to
the
stars,
dissolve
into
the
night
潮風の毛布にくるまり
君がそっと近付く
Wrapped
in
the
blanket
of
the
sea
breeze,
you
draw
near
僕は君の手をそっと握り
二人寄り添って許されるかぎり
I
take
your
hand
gently,
and
as
we
cuddle
close
for
as
long
as
we're
allowed
君・僕・星屑・ムーンライト
君はそっと頷く
You,
me,
stardust,
and
moonlight,
you
nod
softly
月は二人だけそっと照らし
スポットライトの中の二人
The
moon
illuminates
only
us,
two
figures
in
the
spotlight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大塚 亮二, 田中 亮, 大塚 亮二, 田中 亮
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.