ケツメイシ - 手紙 ~未来 - traduction des paroles en allemand

手紙 ~未来 - ケツメイシtraduction en allemand




手紙 ~未来
Brief ~Zukunft
努力嫌いな俺 今日以来
Ich, der Anstrengung hasst, von heute an
遠い未来のオレ十年後の君のため
Für mein fernes Zukunfts-Ich, für dich in zehn Jahren
日々 地道にと 誓った手紙の中の願い
Der Wunsch in dem Brief, den ich schwor, Tag für Tag bescheiden zu sein
でかい大人になるため 絶対限界まで走り抜けるまで
Um ein großer Erwachsener zu werden, bis ich absolut an meine Grenzen gehe und durchlaufe
諦めずにも寝ずにも働こう
Lass uns arbeiten, ohne aufzugeben, ohne zu schlafen
あせらずとも何はともあれの今日
Ohne Eile, wie auch immer, der heutige Tag
堂々と生きる日々 想像の中で膨らむ君の
Tage, die ich stolz lebe, in meiner Vorstellung schwillt dein Bild an
姿 擦れた君の気持ち時を戻し伝える為の手紙
Dein Anblick, deine verblassten Gefühle, ein Brief, um die Zeit zurückzudrehen und es dir zu sagen
女神は? 隣にまだいるのかい
Die Göttin? Ist sie noch an deiner Seite?
部屋には笑い声はあるのかい
Gibt es Gelächter im Zimmer?
幸せなら何も言うことはないが
Wenn du glücklich bist, gibt es nichts zu sagen, aber
愛があればこその君のもとへ
Gerade weil es Liebe gibt, zu dir
これから十年まるで回るルーレット
Die nächsten zehn Jahre, wie ein sich drehendes Roulette
同じ目は無い 同じ明日はないって言うぜ
Es gibt nicht dasselbe Ergebnis, es gibt nicht dasselbe Morgen, sagt man
その先に立つ 君には 何が映る
Was spiegelt sich für dich, der du davor stehst?
この先に待つ 日々には 何が続く
Was setzt sich fort in den Tagen, die davor warten?
日に日に自分なりに一日
Tag für Tag, auf meine Weise, jeden Tag
未来の俺に誇れるもの 磨きに
Um das zu polieren, worauf mein Zukunfts-Ich stolz sein kann
理想の地にいる君と 互いに
Mit dir, die du am idealen Ort bist, gegenseitig
長い十年後の自分探す旅に
Auf einer langen Reise, um mein Ich in zehn Jahren zu finden
一日一歩ずつ君に近づく 君の足跡を踏む
Jeden Tag einen Schritt näher zu dir, ich trete in deine Fußstapfen
同じ道行く つまずいても 転んでも
Den gleichen Weg gehend, auch wenn ich stolpere, auch wenn ich falle
助けはいらない 返事もいらない 君にはなれない
Ich brauche keine Hilfe, ich brauche keine Antwort, ich kann nicht du werden
俺の知らないもの あるだろうが
Es wird Dinge geben, die ich nicht kenne
君の忘れてるもの あるだろうな
Es wird Dinge geben, die du vergessen hast
手紙は今読まなくていい
Den Brief musst du jetzt nicht lesen
十年経つまでは胸の奥に
Bis zehn Jahre vergangen sind, tief in deiner Brust
まだ見たことない 未来で
In einer Zukunft, die ich noch nie gesehen habe
勇敢に戦う 俺がいる
Kämpft ein tapferes Ich
きっとそうだろ どうなの?
Sicher ist es so, oder? Wie ist es?
未来の俺らの 状況は!?
Die Situation unseres Zukunfts-Ichs!?
まだ見たことない 未来で
In einer Zukunft, die ich noch nie gesehen habe
勇敢に戦う 俺がいる
Kämpft ein tapferes Ich
きっとそうだろ どうなの?
Sicher ist es so, oder? Wie ist es?
未来のみんなの 状況は
Die Situation aller in der Zukunft
でかい未来に期待抱いて
Mit großen Erwartungen an die Zukunft
いるだろうか十年後中年の俺
Werde ich es sein, mein Ich mittleren Alters in zehn Jahren?
惚れ惚れするほどに どれほどの男に
Zu was für einem bewundernswerten Mann bin ich geworden?
なってるのか 今この俺に 勝ってるのか
Bin ich besser als mein jetziges Ich?
優しく俺を そこで 待ってるのか
Wartest du dort sanft auf mich?
一、二、三年じゃ足んねぇ わかんねぇ あと何年
Ein, zwei, drei Jahre reichen nicht, ich weiß nicht, wie viele Jahre noch
頑張って辿り着ける感銘 半生
Bis ich mich anstrengen und den ergreifenden Eindruck erreichen kann, ein halbes Leben
振り返りゃピントずれたヒント
Wenn ich zurückblicke, unscharfe Hinweise
行き先は誰も知らねぇ 神様もきっと
Das Ziel kennt niemand, wahrscheinlich auch Gott nicht
全ては決まってるさ なんて君は言う
Alles ist schon entschieden, sagst du
嗚呼くだらない つまらないし 心埋まらない
Ach, wie banal, langweilig und mein Herz füllt sich nicht
つまらない 小せぇ人生より
Statt eines langweiligen, kleinen Lebens
綱渡りの人生で 憂さ晴らし 俺はそれがいい
Ein Leben auf dem Drahtseil, um den Frust loszuwerden, das ist gut für mich
あえて知らないページ 俺がめくろう
Ich werde die absichtlich unbekannte Seite umblättern
誰も知らないレール 俺が築こう
Ich werde die Schienen bauen, die niemand kennt
まだ見たことない 未来で
In einer Zukunft, die ich noch nie gesehen habe
勇敢に戦う 俺がいる
Kämpft ein tapferes Ich
きっとそうだろ どうなの?
Sicher ist es so, oder? Wie ist es?
未来の俺らの 状況は!?
Die Situation unseres Zukunfts-Ichs!?
まだ見たことない 未来で
In einer Zukunft, die ich noch nie gesehen habe
勇敢に戦う 俺がいる
Kämpft ein tapferes Ich
きっとそうだろ どうなの?
Sicher ist es so, oder? Wie ist es?
未来のみんなの 状況は
Die Situation aller in der Zukunft
俺は走ってるのか 走り続けてるのか
Laufe ich noch? Laufe ich weiter?
どこまで行けば君に追いつけるのか
Wie weit muss ich gehen, um dich einzuholen?
すべて知る君 時埋めてく意味
Du, die alles weißt, der Sinn, die Zeit zu füllen
そっちはどうなの? こっちはもう
Wie ist es bei dir? Bei mir ist es schon
何て聞きたい 言いたいんだそこで生きてたい
Was ich fragen möchte, sagen möchte, dort leben möchte
君からもきっとピントずれたヒントそんなもんは
Auch von dir sicher unscharfe Hinweise, so etwas
知らねぇいらねぇ 俺は俺
Kenne ich nicht, brauche ich nicht, ich bin ich
行き先は不明さ風に任せて
Das Ziel ist unbekannt, dem Wind überlassen
この先の前途多難も これまでの楽しみや我慢も
Auch die vielen Schwierigkeiten, die vor mir liegen, auch die Freuden und die Geduld bisher
すべて知る君なら 俺の気持ちにまた
Wenn du alles weißt, dann wirst du meine Gefühle wieder
答えても耐えてもくれるだろ
Beantworten oder ertragen, oder?
この先の前途多難も これまでの楽しみや我慢も
Auch die vielen Schwierigkeiten, die vor mir liegen, auch die Freuden und die Geduld bisher
俺の生きる意味なら 先の道のりから
Wenn es der Sinn meines Lebens ist, vom zukünftigen Weg
答えの無い未来へと続くだろ
Wird es zu einer Zukunft ohne Antworten weitergehen, oder?
まだ見たことない 未来で
In einer Zukunft, die ich noch nie gesehen habe
勇敢に戦う 俺がいる
Kämpft ein tapferes Ich
きっとそうだろ どうなの?
Sicher ist es so, oder? Wie ist es?
未来の俺らの 状況は
Die Situation unseres Zukunfts-Ichs
まだ見たことない 未来で
In einer Zukunft, die ich noch nie gesehen habe
勇敢に戦う 俺がいる
Kämpft ein tapferes Ich
きっとそうだろ どうなの?
Sicher ist es so, oder? Wie ist es?
未来のみんなの 状況は
Die Situation aller in der Zukunft
まだ見たことない 未来で
In einer Zukunft, die ich noch nie gesehen habe
勇敢に戦う 俺がいる
Kämpft ein tapferes Ich
きっとそうだろ どうなの?
Sicher ist es so, oder? Wie ist es?
未来の俺らの 状況は
Die Situation unseres Zukunfts-Ichs
まだ見たことない 未来で
In einer Zukunft, die ich noch nie gesehen habe
勇敢に戦う 俺がいる
Kämpft ein tapferes Ich
きっとそうだろ どうなの?
Sicher ist es so, oder? Wie ist es?
未来のみんなの 状況は
Die Situation aller in der Zukunft
まだ見たことない 未来で
In einer Zukunft, die ich noch nie gesehen habe
勇敢に戦う 俺がいる
Kämpft ein tapferes Ich
きっとそうだろ どうなの?
Sicher ist es so, oder? Wie ist es?
未来の俺らの 状況は
Die Situation unseres Zukunfts-Ichs
まだ見たことない 未来で
In einer Zukunft, die ich noch nie gesehen habe
勇敢に戦う 俺がいる
Kämpft ein tapferes Ich
きっとそうだろ どうなの?
Sicher ist es so, oder? Wie ist es?
未来のみんなの 状況は
Die Situation aller in der Zukunft
まだ見たことない 未来で
In einer Zukunft, die ich noch nie gesehen habe
勇敢に戦う 俺がいる
Kämpft ein tapferes Ich
きっとそうだろ どうなの?
Sicher ist es so, oder? Wie ist es?





Writer(s): 大塚 亮二, 田中 亮, 大塚 亮二, 田中 亮


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.