Paroles et traduction Ketsumeishi - 新生活
旅立ちの空
桜色
新しい風
吹き吹かれ
Our
new
beginning
is
cherry
blossom-colored.
A
new
wind
is
blowing,
my
dear.
まだ見ぬ仲間思いはせ
別れもあれば出会いある
I
am
longing
for
friends
I
haven't
met
yet.
As
there
are
farewells,
there
are
also
new
encounters.
旅立ちの空
桜色
新しい風
吹き吹かれ
Our
new
beginning
is
cherry
blossom-colored.
A
new
wind
is
blowing,
my
dear.
まだ見ぬ仲間思いはせ
別れもあれば出会いある
I
am
longing
for
friends
I
haven't
met
yet.
As
there
are
farewells,
there
are
also
new
encounters.
町の桜並木
花は八分咲き
季節は春
心躍る
Cherry
trees
line
the
streets
of
the
town,
and
the
flowers
are
in
full
bloom.
It's
springtime,
and
my
heart
is
racing.
春の匂い
空は青い
ほろ酔い気分で辺り漂い
The
scent
of
spring
is
in
the
air,
and
the
sky
is
blue.
I'm
feeling
a
little
tipsy
as
I
wander
around.
これから新生活
オレらは
マイク
チェック
ワン
ツー
A
new
life
is
about
to
begin.
We're
ready
to
give
it
our
all.
始めから上手くいくわけない
Of
course,
we
won't
always
be
successful.
始めたら最後まであきらめない
But
when
we
start
something,
we
won't
give
up
until
the
very
end.
スタート新しい風に吹かれ全う
Let's
start
fresh
and
do
our
best.
スタート位置決めて気合い入れてパッと
Let's
set
our
starting
positions
and
give
it
our
all.
そーんなもんか上手くいくか新生活
Is
that
all
there
is
to
it?
Will
our
new
life
be
a
breeze?
かたずいた部屋見つめそれをあとに旅立つ
I'm
leaving
behind
a
room
that's
now
empty.
ちょっと背伸び
ふわっとあくび
5月6月と月日はめぐり
I
stretched
my
back
and
yawned.
As
the
months
of
May
and
June
pass,
I
begin
to
feel
bored.
中だるみ
酒に溺れるな!
新鮮だったあの頃の気持ち忘れるな!
Don't
drown
in
alcohol!
Don't
forget
the
excitement
you
felt
when
you
first
started
out!
ニューライフ
夢のバイブ見つけ外に飛び出す
新生活みんなにあいさつ
New
life,
I'm
finding
my
groove
and
stepping
out
into
the
world.
New
life,
I'm
meeting
new
people
all
the
time.
スカートをめくりめくる春一番
毎晩
だんだん夢見心膨らむ
A
spring
breeze
lifts
your
skirt,
and
every
night
my
dreams
grow
wilder.
ニューライフ
夢のバイブ見つけ外に飛び出す
新生活みんなにあいさつ
New
life,
I'm
finding
my
groove
and
stepping
out
into
the
world.
New
life,
I'm
meeting
new
people
all
the
time.
スカートをめくりめくる春一番
毎晩
だんだん夢見心膨らむ
A
spring
breeze
lifts
your
skirt,
and
every
night
my
dreams
grow
wilder.
旅立ちの空
桜色
新しい風
吹き吹かれ
Our
new
beginning
is
cherry
blossom-colored.
A
new
wind
is
blowing,
my
dear.
まだ見ぬ仲間思いはせ
別れもあれば出会いある
I
am
longing
for
friends
I
haven't
met
yet.
As
there
are
farewells,
there
are
also
new
encounters.
つらい体験
待つ世間
旅立ちから始まる価値ある日々に徹す
There
will
be
difficult
times
and
challenges
in
life.
But
let's
face
them
all
together
head-on.
逸す
いざ進む
最高の栄光つかめよ
追えよ
Don't
let
them
defeat
you.
Keep
moving
forward
and
chase
your
dreams.
新しいは
つまり
楽し
悲し
出逢い
別れ
はなればなれ
哀れ
Newness
means
happiness,
sadness,
encounters,
farewells,
separation,
and
sorrow.
それぞれの道へ
進む君へ
どれほどの意思で崩せよ壁
To
each
their
own
path.
As
you
move
forward,
remember
the
strength
of
your
will.
3月はそう別れの時
皆それぞれの道へはばたく
March
is
a
time
of
farewells.
Everyone
is
spreading
their
wings
and
leaving
for
their
own
paths.
でもオレらはずっと共に歩こう
これからもずっとこの先も
But
let's
always
remember
to
support
each
other,
both
now
and
in
the
future.
春からはじまる新生活
でもオイラは
マイク
チェック
ワン
ツー
My
new
life
begins
in
spring,
but
I'm
ready
to
give
it
my
all.
朝から揺られる満員電車
たまのオアシスとなりのオネーチャン
I'm
jostled
about
in
crowded
trains
every
morning,
but
sometimes
I
catch
a
glimpse
of
a
cute
girl
beside
me.
思うと気が重い企業戦士
でも振り返らず一歩一歩前進
Being
a
corporate
warrior
can
be
tiring,
but
I
keep
moving
forward,
one
step
at
a
time.
成りたかねぇ
会社の歯車
はまらんぜ
社会のルールは
I
don't
want
to
become
a
cog
in
the
company's
machine.
I
won't
conform
to
societal
norms.
旅立ち
たちまち
犯した過ち
即ち
それは病み闇み
暗闇
As
soon
as
I
started
out,
I
made
mistakes.
They
were
like
a
dark
cloud,
obscuring
my
path.
苛立ちから
高鳴る
さらなる
夢に向けて
君の背中にそっと押す
Frustration
builds
inside
me,
but
it
fuels
my
dreams.
I'll
gently
push
you
forward,
towards
your
goals.
旅立つとも友よ
オレは行くとも
そのまぶし
Even
though
we're
parting
ways,
my
friend,
I'll
always
be
with
you
in
spirit.
まなざしに
手かざし
続けた夢
I'll
bless
your
path
with
my
gaze
and
my
prayers.
痛めた
胸に
花を咲かせそう
栄光あれ
May
your
heart,
which
has
been
wounded,
blossom
with
flowers.
May
glory
be
yours.
旅立ちの空
桜色
新しい風
吹き吹かれ
Our
new
beginning
is
cherry
blossom-colored.
A
new
wind
is
blowing,
my
dear.
まだ見ぬ仲間思いはせ
別れもあれば出会いある
I
am
longing
for
friends
I
haven't
met
yet.
As
there
are
farewells,
there
are
also
new
encounters.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大塚 亮二, 田中 亮, 大塚 亮二, 田中 亮
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.