Ketsumeishi - 旅人 たびうど - traduction des paroles en anglais

旅人 たびうど - ケツメイシtraduction en anglais




旅人 たびうど
Tabibito (Traveler)
※旅立って 一人になって
※Setting out on my own,
踏み出して 孤独になって
Stepping out and becoming alone,
鳥のように 自由になって
Becoming free like a bird,
丘に立って 風に吹かれて
Standing on a hill and being blown by the wind,
あきらめずに ずっと歩いて
Walking without giving up,
あきらめずに ちゃんと笑って行こう※
Smiling while never giving up.※
僕だけのありのままの旅へ
On my own unique journey,
(ラップ)
(Rap)
追い風抱かれ 軽く踏み出す
Embraced by the tailwind, I step out lightly.
向き合う未来 自分打ち出す
Facing the future, I will make my mark.
この旅は 見えぬ先が
This journey has no visible end.
だからこそ 踏み出す価値が
That is precisely why it is worth taking.
届く? 遠のく? たまにおののく
Will I reach? Will I fall short? Sometimes I tremble,
風に押されて その先覗く
Pushed by the wind, I peer ahead.
人は皆 人生旅してる
Everyone is on a journey in life,
それぞれが選んだ町に出る
Each of us arriving at the town we have chosen.
遠く 果てない旅へ
On a distant, endless journey,
行こう 止まることなしで
Let's go, without stopping.
何かある きっと輝き増す
There will be something, I am sure it will become brighter,
信じれば 必ず輝き出す
If you believe, it will surely start to glow.
伸ばした手の先 ある明日は
In the future that lies ahead,
こらした目の先 何あるか?
What lies beyond the horizon?
風任せ 跳ね回れ
Free like the wind, bounce around.
この先の未来よ 晴れわたれ
May the future ahead be filled with sunshine.
子供になって 鳥になって
Now, becoming a child, becoming a bird,
空も飛べるはずだよ
I am sure you can fly in the sky.
地図を開いて 進む未来へ
Now, opening the map, I proceed to the future,
希望のある旅へ
To a journey filled with hope.
自由になって 僕になって
Now, becoming free, becoming myself,
どこまでも行けるから
Because I can go anywhere.
僕を描いて
Now, drawing myself,
旅人になるのも悪くない
Becoming a traveler is not so bad.
(ラップ)
(Rap)
いつもと変わらず 吹く風
The wind that always blows without change,
語ることもなく 遠くまで
Without a word to say, to faraway places.
今日も僕らは 見えない明日を覗くから
Even today, we gaze into an unknown tomorrow,
いろいろな形で 未来が待つ
Because the future awaits in various forms.
それぞれ夢を抱え ここに立つ
Each with dreams in our hearts, we stand here.
その足で さあ旅へ
With those feet, let's set off on a journey.
望んだ答えがなくても
Even if there are no answers to be found,
そして 過ちか正しいのか
And whether it's right or wrong,
僕には分からないが
I don't know now,
恐れず行けば 分かるさ
But I will understand if I fearlessly embark.
信じて行けば 何か変わるさ
If I believe, something will change,
気ままに空を行く 雲のように
Like a cloud that travels freely in the sky,
自由に流れる 水のように
Like water that flows freely,
生きてるからこそ 僕らも
Because we are alive,
風に任せ それぞれの旅へ
Let's leave it to the wind and embark on our journeys.
子供になって 鳥になって
Now, becoming a child, becoming a bird,
空も飛べるはずだよ
I am sure you can fly in the sky.
地図を開いて 進む未来へ
Now, opening the map, I proceed to the future,
希望のある旅へ
To a journey filled with hope.
自由になって 僕になって
Now, becoming free, becoming myself,
どこまでも行けるから
Because I can go anywhere.
僕を描いて
Now, drawing myself,
旅人になるのも悪くない
Becoming a traveler is not so bad.
行くあて彷徨って
Wandering aimlessly,
分かるまで迷って
Lost until I understand,
回り道ばかりの旅でも 自分で選んで
Even on a journey with many detours, I choose my own path,
悩むだけ悩んで night & day
Worrying all I can, night & day,
悩んで 悩んで 悩んで行く
Worrying, worrying, worrying as I go.
僕らは未来へ 変わり行く日々の中で
We are changing within the days that lead to the future,
明日への扉を開いて あてのない旅に出る
Opening the door to tomorrow, we embark on a journey with no destination.
僕らの未来へ 止まらない時の中で
Towards our future, within the relentless flow of time,
自由な旅人に なって行くのも悪くない
Becoming free travelers is not so bad.
(※繰り返し)
(※Chorus)
僕だけはありのままに
I will be myself,
(※繰り返し)
(※Chorus)
僕だけのありのままの旅へ
On my own unique journey,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.