Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
痔持ち一代
Ein Leben lang Hämorrhoiden
一度開けたドア
閉めず見るフロアー
Die
einmal
geöffnete
Tür,
ohne
sie
zu
schließen,
blicke
ich
auf
den
Flur.
どんな
状況も慌てずスローな
Egal
welche
Situation,
ohne
in
Panik
zu
geraten,
ganz
langsam.
気持ち余裕に見せる
どんなもんだ
Gelassenheit
zeigen,
was
hältst
du
davon,
meine
Liebe?
とばかりにバカになりに騒いだほうが
Es
ist
besser,
sich
wie
ein
Narr
aufzuführen
und
Lärm
zu
machen.
特
余裕
見せる
ハッタリの技
Besonders
Gelassenheit
zeigen,
eine
Technik
des
Bluffens.
と
グットくる
ほどサカリのついた
Und
so
sehr
es
gut
ankommt,
voller
Leidenschaft.
すごく
得な
生き方
考え方
Eine
sehr
vorteilhafte
Lebensweise,
Denkweise.
いつも直球
ならたまに
フォーク
Immer
ein
direkter
Wurf,
dann
manchmal
ein
Curveball.
そろそろ動き出す番じゃない
動かないでいるよりは
なんかあんじゃない!
Ist
es
nicht
langsam
Zeit,
sich
zu
bewegen,
Süße?
Statt
stillzustehen,
gibt
es
da
nicht
irgendetwas
für
dich?
さぁ来なboys「oh~!」続いてladies「ah~!」声高らかいくぞまだまだ
Kommt
schon,
Jungs
„oh~!“,
und
nun
die
Damen
„ah~!“,
mit
lauter
Stimme,
los
geht’s,
immer
weiter!
そこの一人二人からわかった人に
いきなりでもいい一歩前に
Von
den
ein,
zwei
Leuten
dort,
die
es
verstanden
haben,
auch
wenn
es
plötzlich
ist,
ein
Schritt
nach
vorn.
まずは態度で示せ照れてないで
共にgo
行こうぜ
ono
ready
Zeig
es
zuerst
mit
deiner
Haltung,
sei
nicht
schüchtern,
Liebling,
zusammen
gehen
wir,
los,
ono
ready!
Go
everybody
come
on
everybody
Los,
alle
zusammen,
kommt
schon,
alle
zusammen!
朝でも夜でも騒げばいいじゃん
Ob
morgens
oder
abends,
es
ist
doch
gut,
Lärm
zu
machen,
meine
Schöne.
Go
everybody
come
on
everybody
Los,
alle
zusammen,
kommt
schon,
alle
zusammen!
家でだらだらしてるよりはいいじゃん
Besser
als
zu
Hause
rumzuhängen,
nicht
wahr,
mein
Schatz?
Go
everybody
come
on
everybody
Los,
alle
zusammen,
kommt
schon,
alle
zusammen!
何でもかんでもやってみりゃいいじゃん
Egal
was,
probier
es
doch
einfach
aus,
Süße.
Go
everybody
come
on
everybody
Los,
alle
zusammen,
kommt
schon,
alle
zusammen!
Go
everybody
Los,
alle
zusammen!
気合いから二階からの飛び降りもノリノリの
Mit
voller
Power,
selbst
ein
Sprung
aus
dem
zweiten
Stock,
voller
Elan.
俺を止めるなんて無理
前に前にこんな風に
Mich
aufzuhalten
ist
unmöglich,
immer
weiter
vorwärts,
so
wie
jetzt.
「前ならえ」
なんてあわれヤダね
„Antreten!“
– wie
erbärmlich,
das
hasse
ich.
俺の道
俺の意志で決める方が俺らしい
Mein
Weg,
mit
meinem
Willen
zu
entscheiden,
das
ist
mehr
ich.
気持ち前・上
で進む絶えずね
Mit
dem
Gefühl
nach
vorn,
nach
oben,
unaufhörlich
voranschreiten.
悩む暇はない様はまるで夜のhighway
Keine
Zeit
zum
Grübeln,
es
ist
wie
auf
der
nächtlichen
Autobahn.
野郎同志
夜を通し
語り合うも由
Unter
Kerlen,
die
ganze
Nacht
hindurch,
sich
auszutauschen,
ist
auch
gut.
壮大な夢見
腹割って
話しようかい?
Einen
grandiosen
Traum
sehen,
wollen
wir
uns
offen
aussprechen,
Liebling?
色どり鮮やかな生き方は日ごとに
Ein
farbenfrohes
Leben
gewinnt
täglich
深み増す
そして絡み合う見事に
an
Tiefe
und
verwebt
sich
wunderbar.
白黒
幸せの前苦労
今でも
あの苦労があっての今だと
Schwarz
und
Weiß,
die
Mühen
vor
dem
Glück.
Auch
jetzt
noch,
dank
dieser
Mühen
bin
ich
da,
wo
ich
bin.
わかりましたか
君は汗はかいたか
Hast
du
es
verstanden,
meine
Schöne?
Hast
du
geschwitzt?
塩吹いてなんぼ
二歩後ろ向いて三歩で五歩
Salz
ausschwitzen
ist
das
A
und
O,
zwei
Schritte
zurück,
drei
Schritte
vorwärts,
macht
fünf.
頂上で大の字
眠ることが醍醐味
Oben
auf
dem
Gipfel
ausgestreckt
schlafen,
das
ist
der
wahre
Genuss.
今から暇なら行きなさい!
生きなさい!
Wenn
du
jetzt
Zeit
hast,
geh
los!
Lebe,
meine
Liebe!
君の存在が問題なわけない
ただ騒げない
じゃつまらないじゃない
Dass
du
da
bist,
ist
doch
kein
Problem,
Süße.
Aber
wenn
du
keinen
Lärm
machen
kannst,
ist
das
nicht
langweilig?
じゃあ
曇らないうちに遊ばない
忙しいなら少しだけ休まない
Also,
bevor
es
bewölkt
wird,
lass
uns
spielen.
Wenn
du
beschäftigt
bist,
ruh
dich
doch
ein
wenig
aus.
毎日毎日あくせく汗かくほど
土日もいつもいつも
Jeden
Tag,
jeden
Tag
so
viel
Schufterei
und
Schweiß,
auch
am
Wochenende
immer,
immer.
同じようなテンションじゃつまらない
Immer
die
gleiche
Stimmung
ist
doch
langweilig.
ならちょっとだけ俺らと騒がない
Dann
feier
doch
ein
bisschen
mit
uns,
mein
Schatz.
変わり映えがない世界も当たり前はあり得ないの
Auch
eine
Welt
ohne
Abwechslung,
Selbstverständliches
gibt
es
nicht.
だから腹にアバラに力込める新たに
Darum
mit
neuer
Kraft
in
Bauch
und
Rippen.
常に上前向け
張れ胸
持て夢
Immer
nach
oben
schauen,
Brust
raus,
hab
einen
Traum!
行け行けの姿勢で気持ちだけはきれいで
Mit
einer
„Los
geht’s“-Haltung,
nur
die
Gefühle
sind
rein,
meine
Liebe.
繰り返し振り返り騙しなし人生は
Wiederholen,
zurückblicken,
ohne
Täuschung
ist
das
Leben.
ぬかるみグラつきも気合い持って貫き
Auch
durch
Morast
und
Wackeln
mit
Willenskraft
durchsetzen.
わかったらば目開けて
前の壁を蹴り上げて
Wenn
du
es
verstanden
hast,
öffne
die
Augen,
tritt
gegen
die
Wand
vor
dir.
光りたいと誓いたい
ならば皆は手を上げ
Wenn
du
schwören
willst
zu
leuchten,
dann
hebt
alle
die
Hände,
meine
Schönen.
進むべき道も途中でブレーキ踏むのもあり
Den
Weg,
den
du
gehen
solltest,
auch
mal
mittendrin
die
Bremse
zu
ziehen,
ist
okay,
mein
Engel.
まわり道も素敵
是非
是が非にでも寄るべき
Umwege
sind
auch
wunderbar,
unbedingt,
du
solltest
auf
jeden
Fall
vorbeischauen.
とこがあるだけ君はラッキー
Dass
es
solche
Orte
für
dich
gibt,
da
hast
du
Glück,
meine
Liebe.
遠周りも
上りも
下りも
暗がりも
Auch
Umwege,
Anstiege,
Abstiege,
Dunkelheit,
君にとってはすべてプラス
für
dich,
meine
Süße,
ist
alles
ein
Plus.
つら過ぎる事だってすべてプラス
Auch
zu
schmerzhafte
Dinge
sind
alles
ein
Plus.
楽しんでやれ
Genieß
es,
mein
Schatz!
遠周りも
上りも
下りも
暗がりも
Auch
Umwege,
Anstiege,
Abstiege,
Dunkelheit,
君にとってはすべてプラス
für
dich,
meine
Liebe,
ist
alles
ein
Plus.
つら過ぎる事だってすべてプラス
Auch
zu
schmerzhafte
Dinge
sind
alles
ein
Plus.
君にとっては絶対すべてプラス
Für
dich,
mein
Engel,
ist
absolut
alles
ein
Plus.
つら過ぎる事だってすべてプラス
Auch
zu
schmerzhafte
Dinge
sind
alles
ein
Plus.
楽しんでやれ
Genieß
es,
meine
Süße!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大塚 亮二, 吉田 大蔵, 大塚 亮二, 吉田 大蔵
Album
ケツノポリス3
date de sortie
01-10-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.