ケツメイシ - 痔持ち一代 - traduction des paroles en allemand

痔持ち一代 - ケツメイシtraduction en allemand




痔持ち一代
Ein Leben lang Hämorrhoiden
一度開けたドア 閉めず見るフロアー
Die einmal geöffnete Tür, ohne sie zu schließen, blicke ich auf den Flur.
どんな 状況も慌てずスローな
Egal welche Situation, ohne in Panik zu geraten, ganz langsam.
気持ち余裕に見せる どんなもんだ
Gelassenheit zeigen, was hältst du davon, meine Liebe?
とばかりにバカになりに騒いだほうが
Es ist besser, sich wie ein Narr aufzuführen und Lärm zu machen.
余裕 見せる ハッタリの技
Besonders Gelassenheit zeigen, eine Technik des Bluffens.
グットくる ほどサカリのついた
Und so sehr es gut ankommt, voller Leidenschaft.
すごく 得な 生き方 考え方
Eine sehr vorteilhafte Lebensweise, Denkweise.
いつも直球 ならたまに フォーク
Immer ein direkter Wurf, dann manchmal ein Curveball.
そろそろ動き出す番じゃない 動かないでいるよりは なんかあんじゃない!
Ist es nicht langsam Zeit, sich zu bewegen, Süße? Statt stillzustehen, gibt es da nicht irgendetwas für dich?
さぁ来なboys「oh~!」続いてladies「ah~!」声高らかいくぞまだまだ
Kommt schon, Jungs „oh~!“, und nun die Damen „ah~!“, mit lauter Stimme, los geht’s, immer weiter!
そこの一人二人からわかった人に いきなりでもいい一歩前に
Von den ein, zwei Leuten dort, die es verstanden haben, auch wenn es plötzlich ist, ein Schritt nach vorn.
まずは態度で示せ照れてないで 共にgo 行こうぜ ono ready
Zeig es zuerst mit deiner Haltung, sei nicht schüchtern, Liebling, zusammen gehen wir, los, ono ready!
Refrain:
Refrain:
Go everybody come on everybody
Los, alle zusammen, kommt schon, alle zusammen!
朝でも夜でも騒げばいいじゃん
Ob morgens oder abends, es ist doch gut, Lärm zu machen, meine Schöne.
Go everybody come on everybody
Los, alle zusammen, kommt schon, alle zusammen!
家でだらだらしてるよりはいいじゃん
Besser als zu Hause rumzuhängen, nicht wahr, mein Schatz?
Go everybody come on everybody
Los, alle zusammen, kommt schon, alle zusammen!
何でもかんでもやってみりゃいいじゃん
Egal was, probier es doch einfach aus, Süße.
Go everybody come on everybody
Los, alle zusammen, kommt schon, alle zusammen!
Go everybody
Los, alle zusammen!
気合いから二階からの飛び降りもノリノリの
Mit voller Power, selbst ein Sprung aus dem zweiten Stock, voller Elan.
俺を止めるなんて無理 前に前にこんな風に
Mich aufzuhalten ist unmöglich, immer weiter vorwärts, so wie jetzt.
「前ならえ」 なんてあわれヤダね
„Antreten!“ wie erbärmlich, das hasse ich.
俺の道 俺の意志で決める方が俺らしい
Mein Weg, mit meinem Willen zu entscheiden, das ist mehr ich.
気持ち前・上 で進む絶えずね
Mit dem Gefühl nach vorn, nach oben, unaufhörlich voranschreiten.
悩む暇はない様はまるで夜のhighway
Keine Zeit zum Grübeln, es ist wie auf der nächtlichen Autobahn.
野郎同志 夜を通し 語り合うも由
Unter Kerlen, die ganze Nacht hindurch, sich auszutauschen, ist auch gut.
壮大な夢見 腹割って 話しようかい?
Einen grandiosen Traum sehen, wollen wir uns offen aussprechen, Liebling?
色どり鮮やかな生き方は日ごとに
Ein farbenfrohes Leben gewinnt täglich
深み増す そして絡み合う見事に
an Tiefe und verwebt sich wunderbar.
白黒 幸せの前苦労 今でも あの苦労があっての今だと
Schwarz und Weiß, die Mühen vor dem Glück. Auch jetzt noch, dank dieser Mühen bin ich da, wo ich bin.
わかりましたか 君は汗はかいたか
Hast du es verstanden, meine Schöne? Hast du geschwitzt?
塩吹いてなんぼ 二歩後ろ向いて三歩で五歩
Salz ausschwitzen ist das A und O, zwei Schritte zurück, drei Schritte vorwärts, macht fünf.
頂上で大の字 眠ることが醍醐味
Oben auf dem Gipfel ausgestreckt schlafen, das ist der wahre Genuss.
今から暇なら行きなさい! 生きなさい!
Wenn du jetzt Zeit hast, geh los! Lebe, meine Liebe!
Refrain
Refrain
君の存在が問題なわけない ただ騒げない じゃつまらないじゃない
Dass du da bist, ist doch kein Problem, Süße. Aber wenn du keinen Lärm machen kannst, ist das nicht langweilig?
じゃあ 曇らないうちに遊ばない 忙しいなら少しだけ休まない
Also, bevor es bewölkt wird, lass uns spielen. Wenn du beschäftigt bist, ruh dich doch ein wenig aus.
毎日毎日あくせく汗かくほど 土日もいつもいつも
Jeden Tag, jeden Tag so viel Schufterei und Schweiß, auch am Wochenende immer, immer.
同じようなテンションじゃつまらない
Immer die gleiche Stimmung ist doch langweilig.
ならちょっとだけ俺らと騒がない
Dann feier doch ein bisschen mit uns, mein Schatz.
変わり映えがない世界も当たり前はあり得ないの
Auch eine Welt ohne Abwechslung, Selbstverständliches gibt es nicht.
だから腹にアバラに力込める新たに
Darum mit neuer Kraft in Bauch und Rippen.
常に上前向け 張れ胸 持て夢
Immer nach oben schauen, Brust raus, hab einen Traum!
行け行けの姿勢で気持ちだけはきれいで
Mit einer „Los geht’s“-Haltung, nur die Gefühle sind rein, meine Liebe.
繰り返し振り返り騙しなし人生は
Wiederholen, zurückblicken, ohne Täuschung ist das Leben.
ぬかるみグラつきも気合い持って貫き
Auch durch Morast und Wackeln mit Willenskraft durchsetzen.
わかったらば目開けて 前の壁を蹴り上げて
Wenn du es verstanden hast, öffne die Augen, tritt gegen die Wand vor dir.
光りたいと誓いたい ならば皆は手を上げ
Wenn du schwören willst zu leuchten, dann hebt alle die Hände, meine Schönen.
Refrain
Refrain
Refrain2:
Refrain2:
進むべき道も途中でブレーキ踏むのもあり
Den Weg, den du gehen solltest, auch mal mittendrin die Bremse zu ziehen, ist okay, mein Engel.
まわり道も素敵 是非 是が非にでも寄るべき
Umwege sind auch wunderbar, unbedingt, du solltest auf jeden Fall vorbeischauen.
とこがあるだけ君はラッキー
Dass es solche Orte für dich gibt, da hast du Glück, meine Liebe.
遠周りも 上りも 下りも 暗がりも
Auch Umwege, Anstiege, Abstiege, Dunkelheit,
君にとってはすべてプラス
für dich, meine Süße, ist alles ein Plus.
つら過ぎる事だってすべてプラス
Auch zu schmerzhafte Dinge sind alles ein Plus.
楽しんでやれ
Genieß es, mein Schatz!
Refrain2
Refrain2
遠周りも 上りも 下りも 暗がりも
Auch Umwege, Anstiege, Abstiege, Dunkelheit,
君にとってはすべてプラス
für dich, meine Liebe, ist alles ein Plus.
つら過ぎる事だってすべてプラス
Auch zu schmerzhafte Dinge sind alles ein Plus.
君にとっては絶対すべてプラス
Für dich, mein Engel, ist absolut alles ein Plus.
つら過ぎる事だってすべてプラス
Auch zu schmerzhafte Dinge sind alles ein Plus.
楽しんでやれ
Genieß es, meine Süße!





Writer(s): 大塚 亮二, 吉田 大蔵, 大塚 亮二, 吉田 大蔵


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.