ケツメイシ - 聖なる夜に - traduction des paroles en allemand

聖なる夜に - ケツメイシtraduction en allemand




聖なる夜に
In heiliger Nacht
街に溢れる ケーキ売りにサンタ
Die Straßen voller Santas, die Kuchen verkaufen
街路樹に イルミネーションが咲いた
An den Straßenbäumen erblüht die Weihnachtsbeleuchtung
冷たい風は 心地良く
Der kalte Wind fühlt sich angenehm an
今日は君と二人で どこに寄る?
Wo gehen wir heute Abend hin, nur wir beide?
まずは映画? それとも食事?
Zuerst ein Film? Oder etwas essen?
なんて聞くだけ聞いて 決まってるとうに
Ich frage nur so, obwohl es längst entschieden ist
とか思うだけで 弾む足取り
Schon bei dem Gedanken wird mein Schritt leicht
喜ぶ顔が大事さ 何より
Dein glückliches Gesicht ist mir das Wichtigste
君と出会って 互い支え合って
Seit wir uns getroffen haben, stützen wir uns gegenseitig
迎える初めての冬であっても
Auch wenn dies unser erster gemeinsamer Winter ist
大した事など出来ない
Große Dinge kann ich nicht tun
ただこれからも 共に笑っていたい
Ich möchte einfach weiterhin mit dir zusammen lachen
さあ急ごう 君が待つ場所へ
Beeilen wir uns, zu dem Ort, an dem du wartest
今日は特別な日になるかもね
Heute könnte ein besonderer Tag werden
こだまするシングルベルに歌う
Ich singe zu den widerhallenden Jingle Bells
二人だけの メリークリスマス
Ein frohes Weihnachtsfest nur für uns beide
君と過ごす 初めてのクリスマス day
Der erste Weihnachtstag, den ich mit dir verbringe
歩く人波 かき分けて行く
Ich bahne mir meinen Weg durch die Menschenmenge
今年は一人じゃない クリスマス day
Dieses Jahr bin ich nicht allein am Weihnachtstag
弾む足取り こらえて笑う
Mein Schritt ist federnd, ich unterdrücke ein Lächeln
足取りは 君の待つ場所へ向かう
Meine Schritte führen mich dorthin, wo du wartest
人波はやがて 雪へと変わってく
Die Menschenmenge geht bald in fallenden Schnee über
もうすぐで君と手を繋ぎ笑う
Bald werde ich deine Hand halten und mit dir lachen
平凡だけど 君とのメリークリスマス
Es ist vielleicht gewöhnlich, aber ein frohes Weihnachtsfest mit dir
朝から何も手につかず
Seit dem Morgen kann ich mich auf nichts konzentrieren
はやる気持ちが 時間追い抜かす
Meine ungeduldigen Gefühle überholen die Zeit
やがて静かに 夜は街を包む
Langsam umhüllt die Nacht leise die Stadt
足早 華やか 並木道くぐる
Eiligen Schrittes gehe ich durch die prächtige Allee
あれこれ悩んで 歩き回って
Ich habe mir über dies und das den Kopf zerbrochen und bin umhergelaufen
やっと見つけた このプレゼント
Endlich habe ich dieses Geschenk gefunden
誰より先に渡したくて その笑顔に会いたくて
Ich wollte es dir vor allen anderen geben, wollte dieses Lächeln sehen
今年一番の思い出 残したい
Ich möchte die schönste Erinnerung dieses Jahres schaffen
まさかの雪なんて 奇跡起こしたい
Ich wünsche mir ein Wunder, wie unerwarteten Schnee
大事な夜 派手に飾りたい
Diese wichtige Nacht möchte ich prächtig gestalten
重ねたい 寄り添う想い
Unsere nahen Gefühle möchte ich noch vertiefen
遠くで聞こえる 聖歌に乗せて
Getragen von den Weihnachtsliedern, die von fern erklingen
二人の夢 夜空に届け
Mögen unsere Träume den Nachthimmel erreichen
気の効いた歌 歌えないが伝えたい
Ich kann kein schickes Lied singen, aber ich möchte dir sagen
僕の言葉で メリークリスマス
Mit meinen eigenen Worten: Frohe Weihnachten
君と過ごす 初めてのクリスマス day
Der erste Weihnachtstag, den ich mit dir verbringe
歩く人波 かき分けて行く
Ich bahne mir meinen Weg durch die Menschenmenge
今年は一人じゃない クリスマス day
Dieses Jahr bin ich nicht allein am Weihnachtstag
弾む足取り こらえて笑う
Mein Schritt ist federnd, ich unterdrücke ein Lächeln
足取りは 君の待つ場所へ向かう
Meine Schritte führen mich dorthin, wo du wartest
人波はやがて 雪へと変わってく
Die Menschenmenge geht bald in fallenden Schnee über
もうすぐで君と手を繋ぎ笑う
Bald werde ich deine Hand halten und mit dir lachen
平凡だけど 君とのメリークリスマス
Es ist vielleicht gewöhnlich, aber ein frohes Weihnachtsfest mit dir
また来年も冬が来て 今日のように
Auch nächstes Jahr, wenn der Winter kommt, so wie heute
白い雪が降ったら また君と肩を並べ
Wenn weißer Schnee fällt, möchte ich wieder Schulter an Schulter mit dir
歩いていたいと願う 聖なる夜
gehen, das wünsche ich mir in dieser heiligen Nacht
君と過ごす 初めてのクリスマス day
Der erste Weihnachtstag, den ich mit dir verbringe
歩く人波 かき分けて行く
Ich bahne mir meinen Weg durch die Menschenmenge
今年は一人じゃない クリスマス day
Dieses Jahr bin ich nicht allein am Weihnachtstag
弾む足取り こらえて笑う
Mein Schritt ist federnd, ich unterdrücke ein Lächeln
足取りは 君の待つ場所へ向かう
Meine Schritte führen mich dorthin, wo du wartest
人波はやがて 雪へと変わってく
Die Menschenmenge geht bald in fallenden Schnee über
もうすぐで君と手を繋ぎ笑う
Bald werde ich deine Hand halten und mit dir lachen
平凡だけど 君とのメリークリスマス
Es ist vielleicht gewöhnlich, aber ein frohes Weihnachtsfest mit dir





Writer(s): 田中 亮, 吉田 大蔵, 田中 亮, 吉田 大蔵


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.