ケツメイシ - 花鳥風月 - Album Mix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ケツメイシ - 花鳥風月 - Album Mix




花鳥風月 - Album Mix
Flowers and Birds, Wind and Moon - Album Mix
何もない頃に生まれ だからこそ今に残る
We were born with nothing, that's why we remain today
何もない頃に生まれ だからこそ意味がある
We were born with nothing, that's why we have meaning
木々の揺れ ざわめき
The swaying trees, the river, the wind, the rustling leaves
闇照らす月とそれ 重ねに
The moon that illuminates the darkness
満ち欠けここに 見出されし こよみ
Here, we find the calendar that tells of the moon's cycles
月への畏敬 それ今はどこに
Where is our reverence for the moon now?
柔らかく射す 光ここに浴びたれ
Let us bask in the soft light that shines here
変わらなく持つ 光どこに投げかける
Where shall we cast the constant light that we hold?
満天の空よりも 月ひとつあれば
If we have but one moon in the vast sky
皆が見る同じ夜空 何も変わらなけりゃ
If we all look up at the same night sky
自然は 依然と 毅然としてるが
Nature remains as imposing as ever
人間はどうだろうか? 自ら首絞める
But what of man? We hang ourselves
叢雲 花に風 虫のしらせ
Flowers and wind carry the message of nature
知らねぇと 今宵 月また輝く
And tonight, the moon shines
月明かりが 頼りのヤモリがよし
The moonlight is a beacon for the gecko
満ち欠けに 引かれ見上げるが良い
Let us be drawn to the moon's ebb and flow
月は語らないし 笑わないし 何も変わらない
The moon speaks not, laughs not, changes not
俺に唱えてくれ これに答えておくれ
My lady, sing to me, answer me
花よ 鳥よ 風よ 月よ
Flowers, birds, wind, moon
永久に空に消えるまで 月の光を
May the moon's light forever shine
西の空 赤く染まる 山々は静けさが増す
The western sky turns red, and the mountains grow still
東の夜空から 星たち舞う 大きな月は辺り照らす
From the eastern sky, stars dance, and a large moon illuminates
どこからか 吹きぬけた ゆるい風に咲く花揺れた
From somewhere, a gentle breeze blows, and the blooming flowers sway
流れ流れる雲 どこへ 何故傘かける? あの月の元へ
Flowing clouds, where and why do you sail? To the moon's embrace
欠けては満ちゆく 浮き沈む月はとどまる ことなく
Waning and waxing, the moon rises and falls incessantly
流れゆく時の中 今も高く変わらず輝く
It shines high above us, unchanging, as time flows by
今宵もろい 世を忍び思い
Tonight, I endure this fragile world with thoughts of you
静かな水面 月残し
On the calm water, the moon's reflection lingers
ゆるりと沈みゆく 月よどこへ
Where do you go, my moon, as you slowly sink?
急いては 生き急ぐ人よどこへ
Where do you rush, my impatient soul?
花よ 鳥よ 風よ 月よ
Flowers, birds, wind, moon
永久に空に消えるまで 月の光を
May the moon's light forever shine
日が沈み 大地赤く染まり 空を舞う鳥も森の中に
As the sun sets and the earth turns red
眠りの支度 羽根を磨く そっと休ませ 無に目を閉じる
Birds in the sky return to the forest
空を舞う日々 風揺らぐ木々の中で 清く 淡く 強く生き
Preparing for sleep, they preen their feathers
好きでもなく、ただ 空を舞い 欲などなく また空を舞い
They live simply and strongly, soaring through the air
子を産み育て 木々の木陰に 巣を作り運ぶ虫をエサに
They raise their young, building nests in the trees
月が見守るこの大地の中で ひたむきに生きる毎日の中で
Under the watchful eye of the moon
流れる時はゆるく 行き方は変わらずに古く
Time flows gently, as it has always done
ありのままの この大地で また風のままの毎日へ
So shall we, my lady, embrace the wind and live as we are
花よ 鳥よ 風よ 月よ
Flowers, birds, wind, moon
永久に空に消えるまで 月の光を
May the moon's light forever shine
花よ 咲き誇り土へと戻り
Flowers, blooming then returning to dust
鳥よ 羽ばたく命ははかなく
Birds, your life is fleeting
風よ 吹き抜けるどこまでもゆける
Wind, you blow forever
月よ 月照らす心奥根差す
Moon, your light guides my heart
花よ 咲き誇り土へと戻り
Flowers, blooming then returning to dust
鳥よ 羽ばたく命ははかなく
Birds, your life is fleeting
風よ 吹き抜けるどこまでもゆける
Wind, you blow forever
月よ 月照らす心奥深く根差す
Moon, your light guides our hearts
永久に 空に消えるまで 月の光を...
May the moon's light forever shine
何もない頃に生まれ だからこそ今に残る
We were born with nothing, that's why we remain today
何もない頃に生まれ だからこそ意味がある
We were born with nothing, that's why we have meaning
何もない頃に生まれ だからこそ意味がある
We were born with nothing, that's why we have meaning





Writer(s): 大塚 亮二, 田中 亮, 大塚 亮二, 田中 亮


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.