ケツメイシ - 門限やぶり - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ケツメイシ - 門限やぶり




門限やぶり
Breaking Curfew
はじめて出会ったのは 飛び乗った電車のドアのそば
We first met next to the door of the train we had gotten on.
揺れる車内、隣、肩が当たった すぐさま隣に 俺は謝った
The swaying train car, next to me, our shoulders bumped. I immediately apologized to the person next to me.
たまに見かける真面目そうな子 話かけてみると馴染めそうな子
I'd sometimes see him, a serious-looking boy. When I talked to him, it seemed like we got along well.
会話交わすのはじめて 想像と変わらずの真面目で
We started talking for the first time. As I had imagined, he was serious, and
取り留めのない話ばかり やや赤い顔はただ腑くばかり
The aimless things we talked about. His slightly reddened face just seemed bewildered.
うかない顔の奥にある その心覗こうと思いたくなる
I wanted to look into his heart that was hidden behind his impassive face.
いつしか俺も気になっている そんな訳ない
Before I realized it, I was interested in him, too. That could never happen.
俺も 意地張っている もっと話せたらいいのに
I also stubbornly refused to talk about it. I wish I could talk more.
外に出ればもっと楽しいのに
It would be more fun if we were outside.
Refrain:
Refrain:
連れ出してあげる 夜のデート
I'll take you out on a night date.
いいじゃない? どうせ意味がない 決める門限はオレとキミじゃない?
It's okay, right? It doesn't mean anything. It's not me and you who set the curfew, is it?
越えさせてあげる パパのゲート
I'll let you overstep it. Your father's gate.
いいじゃない? どうせ意味がない 決める条件はオレと
It's okay, right? It doesn't mean anything. It's me and
はじめて出会ったのは 飛び乗った電車のドアのそば
We first met next to the door of the train we had gotten on.
偶然装い同じ車両 乗り込み 君驚いた顔
Pretending to be a coincidence, we got on the same train car, and you were surprised.
ねぇ~ 何処か行こう! イヤ戻んないと... 何時? 九時には家に
Hey~ Let's go somewhere! No, I have to go back... What time? Home by nine.
いつものように断るのかい? 寂しげな顔の訳が知りたい
Are you going to turn me down like always? I want to know what makes you look so sad.
オレが君の顔覗き込む 君は困りそっと俯く
I peered into your face, and you looked troubled and turned your face down.
オレが負けず微笑みかける 君は笑いそっと頷く
I smiled at you, refusing to lose, and you laughed and quietly nodded.
そうこなきゃ この世の中君が知らない事ばかりなら
If that's not the case, then you're just a naive young lady who doesn't know anything about the world.
そ~こから 心の中ごと君と共に夜の中
From~ there, your heart and everything, with you, into the night.
Refrain
Refrain
はじめて出会ったのは 飛び乗った電車のドアのそば
We first met next to the door of the train we had gotten on.
でも今日は二人きり 君との話で持ちきりのまま
But today it's just the two of us. The conversation with you is all I care about.
君が行ったことのないような所へ オレが君を連れ去りたくて
I wanted to take you to a place you've never been before, where I could take you away.
今夜は帰さないぜ パパの元には戻れないぜ なら
I won't let you go home tonight. You can't go back to your father. So.
いっそのこと羽目はずし パパの怖い顔もおいておいて
Let's just go wild. Let's leave your father's scary face behind.
おいで 連れ出してあげる 手と手 繋いで逃げる
Come on. I'll take you out. Hand in hand, let's run away.
このままじゃ君はお嬢様のまま 彼氏はパパとママ
If we stay here, you'll remain a young lady. Your boyfriend will be your father and your mother.
ならいっそ帰らないで ならばずっとオレのそばで
So don't go back. In that case, stay by my side forever.
Refrain
Refrain
はじめて出会ったのは 飛び乗った電車のドアのそば
We first met next to the door of the train we had gotten on.
もっと話せたらいいのに 外に出ればもっと楽しいのに
I wish I could talk more. It would be more fun if we were outside.
はじめて出会ったのは 飛び乗った電車のドアのそば
We first met next to the door of the train we had gotten on.
いつものように断るのかい? 寂しげな顔の訳が知りたい
Are you going to turn me down like always? I want to know what makes you look so sad.
はじめて出会ったのは 飛び乗った電車のドアのそば
We first met next to the door of the train we had gotten on.
今夜は帰さないぜ パパの元には戻れないぜ
I won't let you go home tonight. You can't go back to your father.
はじめて出会ったのは 飛び乗った電車のドアのそば...
We first met next to the door of the train we had gotten on...





Writer(s): 大塚 亮二, 田中 亮, 大塚 亮二, 田中 亮


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.