ケツメイシ - 雨 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ケツメイシ - 雨




Rain
冷たい雨が降りしきる あの足跡流され消えてく
The cold rain pours as those footprints are washed away and disappear
寒空に重い雲のしかかる 想い出は 雨でにじみ ぼやける
Under the heavy clouds in the cold sky, memories blur and fade in the rain
君と離れて もう何年も そう何にも 音沙汰なしで
Years have passed since we parted ways, and I've heard nothing from you
急に届いた 君からの絵ハガキの中に
Out of the blue, a postcard arrived from you, with
書かれた懐かしい文字 "元気ですか"その一言に
Your familiar handwriting in a brief message: "How are you?"
昔とは違うことを感じ 悲しい話 彼女が今何処で
Sensing a change from the past, I feel a tinge of sadness
何をやっているのかも わからずに
I know not where you are
見ずにいた 過去の思い出 振り返ればそこに君が居たね
Or what you're up to
あの頃の当たり前が かなり前の事のように この雨のように
I've avoided looking back at past memories, but now I realize you were there
一滴一滴消えていく 雨模様に 君が去ってく あの日のように
The normalcy of those days seems like a distant past, just like this rain
嵐のように降る雨の中 戻れたならあの頃のように...
Each drop fades away, just as you did that day, when the rain started
冷たい雨が降りしきる あの足跡流され消えてく
The cold rain pours as those footprints are washed away and disappear
寒空に重い雲のしかかる 想い出は 雨でにじみ ぼやける
Under the heavy clouds in the cold sky, memories blur and fade in the rain
降り出した雨に 君走り出した
As the rain began to fall, you started to run
もう戻らない もう戻る気もない
There's no going back, and you have no intention of returning
人の交わり始まり いつも同じ
Human relationships begin in the same way
始めは助け合い 今じゃなすり合い
Initially, it's about helping each other, but now it's about blaming each other
あの時の気持ち 命より大切だったよ君
I cherished you more than my own life
変わったの俺か それとも君
Have I changed, or have you?
わかったよこれが生きてる意味
Now I understand the meaning of life
よせてはかえすよ 波みたいに
Like waves, we ebb and flow
時にまじり合い 時になじり合い
Sometimes we come together, sometimes we clash
恥じらいながら 交じらいあった君は もう そこにいない
Once shy and reserved, you're no longer there
また 想いおこし 時すでに遅し
Once again, I've realized too late
肩落とし 重い想い重荷おもり
Shoulders slumped, I carry the weight of heavy memories
背負ったみたい
As if burdened by a weight
君に逢いたい なんて訳ないさ
It's no use wishing to see you again
そうさ忘れるさ...
Yes, I'll forget you...
なにかためらうことなく 儚く
Without hesitation, fleetingly
空いた心の隙間埋める 日が来る
The void in my heart will be filled one day
何事も無く 雨降る 溢れる
Rain falls, memories flood
想い 思い出となる そんな気がする
I feel like they'll become memories
窓の外 眺める午後 雨は降りつづく涙のよう
Watching the rain outside, the tears stream down like rain
あの日君と歩いた 足跡 流されて消えてゆくあの過去
Footprints made that day with you are washed away, and that past fades away
2人の想いは高まったが 色々なことが重なったな
Our feelings grew stronger, but various circumstances weighed us down
空いてる隙間つめてった 愛してる 好きで埋めてった
I filled the empty space with love and fondness
濡れないように さす傘 さし方 知らなかったの 確かだ
I didn't know how to hold an umbrella to protect you from the rain
あの日の雨は 晴れ 呼ぶことさえなく涙にじんだね
That day's rain, instead of bringing sunshine, only brought tears
今日も降りつづく 日が続く 窓の外遠くの空つつく
The rain continues today, day after day, tapping against the sky
晴れる青い空を探してる いつか雨が上がる日が来る...
Looking for a clear blue sky, waiting for the day the rain will end...
冷たい雨が降りしきる あの足跡流され消えてく
The cold rain pours as those footprints are washed away and disappear
寒空に重い雲のしかかる 想い出は 雨でにじみ ぼやける
Under the heavy clouds in the cold sky, memories blur and fade in the rain





Writer(s): 大塚 亮二, 田中 亮, 大塚 亮二, 田中 亮


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.