Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
GOD BLESS YOU
GOTT SEGNE DICH
君のために
最期に出来ることは
Das
Letzte,
was
ich
für
dich
tun
kann,
ちゃんと
終わりにするコトさ
ist,
es
richtig
zu
beenden.
ありきたりな
コトバじゃ言い足りない
Gewöhnliche
Worte
reichen
nicht
aus,
サヨナラじゃなくて
nicht
"Lebwohl",
sondern
"God
bless
you"
"Gott
segne
dich".
最期の恋だと
思ってたけれど
Ich
dachte,
es
wäre
meine
letzte
Liebe,
aber
卒業する様に
時間切れの様に
Wie
ein
Abschluss,
als
ob
die
Zeit
abgelaufen
wäre,
ふたりじゃなくなる
Ah-
sind
wir
kein
Paar
mehr,
Ah-
春の街に
夏の風に
秋の午後に
冬の夜に
In
der
Frühlingsstadt,
im
Sommerwind,
am
Herbstnachmittag,
in
der
Winternacht,
いつだって
君がそばに
いたね
warst
du
immer
an
meiner
Seite.
忘れなくさせたかった
傷つけて悪かった、だけど
Ich
wollte,
dass
du
mich
nicht
vergisst.
Es
tut
mir
leid,
dich
verletzt
zu
haben,
aber
それだけ
好きだったから
das
war
nur,
weil
ich
dich
so
sehr
liebte.
僕らは互いを
塗り替えようとした
Wir
versuchten,
einander
zu
verändern.
キレイな色だって
混ざれば汚れてく
Selbst
schöne
Farben
werden
schmutzig,
wenn
sie
sich
mischen.
気づかなかったね
Ah-
Das
haben
wir
nicht
bemerkt,
Ah-
笑う君
怒る君
泣いた君
拗ねた君
Du,
wie
du
lachst,
wie
du
wütend
bist,
wie
du
weinst,
wie
du
schmollst.
想い出の
試写会のようさ
Es
ist
wie
eine
Vorschau
der
Erinnerungen.
君を守りたいと言った
僕が君を
壊してたなんて
Dass
ich,
der
sagte,
ich
wolle
dich
beschützen,
dich
zerstört
habe,
バカだね
しょうがないよね
Wie
dumm,
nicht
wahr?
Dagegen
ist
nichts
zu
machen.
春の街に
夏の風に
秋の午後に
冬の夜に
In
der
Frühlingsstadt,
im
Sommerwind,
am
Herbstnachmittag,
in
der
Winternacht,
いつだって
君がそばに
いたね
warst
du
immer
an
meiner
Seite.
忘れなくさせたかった
傷つけて悪かった、だけど
Ich
wollte,
dass
du
mich
nicht
vergisst.
Es
tut
mir
leid,
dich
verletzt
zu
haben,
aber
それだけ
好きだったから
das
war
nur,
weil
ich
dich
so
sehr
liebte.
君のために
最期に出来ることは
Das
Letzte,
was
ich
für
dich
tun
kann,
ちゃんと
終わりにするコトさ
ist,
es
richtig
zu
beenden.
ありきたりな
コトバじゃ言い足りない
Gewöhnliche
Worte
reichen
nicht
aus,
サヨナラじゃなくて
nicht
"Lebwohl",
sondern
"God
bless
you"
"Gott
segne
dich".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hiroshi Yamada, Yutaka Yasuoka
Album
MO' BEAT
date de sortie
06-08-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.