Paroles et traduction The Gospellers - Real tight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"愛してるのなら
言葉にしろよ"
"Если
ты
любишь
меня,
скажи
это
словами"
情熱はそう言う
耳許で
Твоя
страсть
так
говорит,
прямо
у
моего
уха
明け渡すか?
もう駄目か?
って
Открыться
ли
тебе?
Я
не
могу
дальше?
心穿つ
砕く
Ты
пронзаешь
мне
сердце,
разбиваешь
его
歪みそうだ
どうなってゆくのか
Я
чувствую,
что
вот-вот
сорвусь.
Что
же
будет
дальше?
歪みそうだ
身体はとうに果てて
Я
чувствую,
что
вот-вот
сорвусь.
Мое
тело
уже
давно
исчерпано
掴めそうだ
もう直だ
Я
чувствую,
что
могу
поймать
тебя,
уже
совсем
близко
Oh,
baby
won't
you
tell
me
why
О,
детка,
почему
бы
тебе
не
сказать
мне,
почему
情愛の果てにBlind
Я
ослеплен
страстью
諦観ではあるまい
Это
не
просто
смирение
代償なぞない
抱いていたいだけ
Я
не
хочу
никакой
награды,
я
просто
хочу
обнимать
тебя
Let
me
hold
U
real
tight
Позволь
мне
обнять
тебя
по-настоящему
滾らせ続けてくれ
この魂よ
Не
переставай
будоражить
меня,
моя
душа
目を抉じ開けろ
この情熱よ
Выколи
мне
глаза,
моя
страсть
愛してみろ非道く
まだ痛くない
Попробуй
полюбить
меня
безжалостно,
пока
мне
не
стало
больно
逃がさない
逃がせない
Я
не
отпущу
тебя,
никогда
歪みそうだ
Oh,
Yes
I
do
Yes
I
do
Я
чувствую,
что
вот-вот
сорвусь.
О,
да,
я
это
делаю,
я
это
делаю
歪みそうだ
呼んでくれ
Я
чувствую,
что
вот-вот
сорвусь.
Позови
меня
掴めそうだ
そう、強く
Я
чувствую,
что
могу
поймать
тебя,
да,
крепче
Oh,
baby
won't
you
tell
me
why
О,
детка,
почему
бы
тебе
не
сказать
мне,
почему
逃亡者たちの
Crying
Плач
беглецов
救済など
Out
of
mind
Спасение
- это
безумие
橋はもう
落としたのさ
Мост
уже
разрушен
Let
me
hold
U
real
tight
Позволь
мне
обнять
тебя
по-настоящему
情愛の果てにBlind
Я
ослеплен
страстью
諦観ではあるまい
Это
не
просто
смирение
代償なぞない
抱いていたいだけ
Я
не
хочу
никакой
награды,
я
просто
хочу
обнимать
тебя
Let
me
hold
U
real
tight
Позволь
мне
обнять
тебя
по-настоящему
逃亡者たちの
Crying
Плач
беглецов
救済など
Out
of
mind
Спасение
- это
безумие
橋はもう
落ちたのさ
Мост
уже
рухнул
Let
me
hold
U
real
tight
Позволь
мне
обнять
тебя
по-настоящему
代償なぞない
抱いていたいだけ
Я
не
хочу
никакой
награды,
я
просто
хочу
обнимать
тебя
Let
me
hold
U
real
tight
Позволь
мне
обнять
тебя
по-настоящему
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 山田 ひろし, 酒井 雄二, 山田 ひろし, 酒井 雄二
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.