Paroles et traduction The Gospellers - シークレット
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
シークレット
シークレット
Secret
Secret
そばにいたい
夜が明けるまで
I
want
to
be
near
you
until
dawn
シークレット
シークレット
Secret
Secret
踊る君と
視線からませ
Let's
dance
together
and
intertwine
our
gazes
誰にも言えない
悪戯な関係さ
This
sinful
relationship
that
I
can't
tell
anyone
about
だけど本気で
baby
愛し合ってるんだ
But
I
really
do
love
you,
baby
抱きしめて
増えてゆく秘密の数が
As
I
hold
you
close,
our
secret
count
grows
刻まれた
二人を呼んでるんだ
It
calls
out
to
the
two
of
us,
forever
etched
シークレット
シークレット
Secret
Secret
そばにいたい
夜が明けるまで
I
want
to
be
near
you
until
dawn
シークレット
シークレット
Secret
Secret
踊る君と
視線からませ
Let's
dance
together
and
intertwine
our
gazes
遠くに消えてゆく
悲しい夢を見た
I
had
a
sad
dream
where
you
disappeared
into
the
distance
心が心が囁いた
本当は本当は寂しい
My
heart,
my
heart
whispered
to
me,
I'm
really
truly
lonely
切なさも
愛しさも
My
sadness
and
my
love
閉じこめて
二人同じ夜に
I
lock
them
away
on
this
same
night
with
you
Let's
dance
again!!
Let's
dance
again!!
シークレット
シークレット
Secret
Secret
そばにいたい
夜が明けるまで
I
want
to
be
near
you
until
dawn
シークレット
シークレット
Secret
Secret
踊る君と
視線からませ
Let's
dance
together
and
intertwine
our
gazes
シークレット
シークレット
Secret
Secret
そばにいたい
夜が明けるまで
I
want
to
be
near
you
until
dawn
シークレット
シークレット
Secret
Secret
踊る君と
視線からませ
Let's
dance
together
and
intertwine
our
gazes
このまま濡れてゆくその肌に
As
your
soaked
skin
continues
to
get
wet
押さえきれない愛を身体中
My
uncontrollable
love
pierces
through
my
entire
body
突き刺していつまでも踊りたい
I
want
to
dance
forever,
with
you
in
my
arms
Dance!!
dance!!
dance!...
Dance!!
dance!!
dance!...
くちびるで
言いかけた言葉の先を
The
words
that
I
want
to
say,
the
ones
that
linger
on
my
lips
分け合った
二人同じ夜に
We
shared
them
on
this
same
night
Let's
dance
again!!
Let's
dance
again!!
シークレット
シークレット
Secret
Secret
そばにいたい
夜が明けるまで
I
want
to
be
near
you
until
dawn
シークレット
シークレット
Secret
Secret
踊る君と
視線からませ
Let's
dance
together
and
intertwine
our
gazes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 安岡 優, 村上 てつや, 安岡 優, 村上 てつや
Album
G10
date de sortie
17-11-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.