The Gospellers - towani (a cappella) - traduction des paroles en allemand

towani (a cappella) - ゴスペラーズtraduction en allemand




towani (a cappella)
towani (a cappella)
二人をつなぐ糸が 見えたらいいねと
Wäre schön, den Faden zu sehen, der uns zwei verbindet
目を閉じた微笑みを 今も覚えてる
Ich erinnere mich an dein Lächeln mit geschlossenen Augen
形の無いものなら 壊れはしないと
Daß das Formlose nicht zerbrechen kann
抱きしめた温もりが残るよ
Die Wärme deiner Umarmung bleibt
あなたの風になって 全てを包んであげたい
Ich will dein Wind werden und alles für dich umhüllen
遥か時を越えて それは永遠にここから
Weit über die Zeit hinweg, für immer von hier
"もう二度と離れない"抱き合い誓った
"Niemals mehr trennen", schwor ich umarmend
あの夜の雨音が聞こえた
An jenem Abend hörte ich den Regen
あなたの風になって 全てを包んであげたい
Ich will dein Wind werden und alles für dich umhüllen
胸に響く声が それは永遠に時が止まるまで
Die in meiner Brust widerhallende Stimme, für immer bis die Zeit stillsteht
会いたくて会えない夜 想いを空に広げて
In Nächten voller Sehnsucht breite ich Gedanken am Himmel aus
飛んでゆくよ そばにいるよ
Ich flieg zu dir, bin an deiner Seite
同じ気持ちでいるなら
Wenn du dasselbe fühlst
あなたの風になって 全てを包んであげたい
Ich will dein Wind werden und alles für dich umhüllen
遠く 遥か遠く それは永遠に届くよ
Weit, fern und weit wird es für immer erreichen
あなたの風になって 全てを包んであげたい
Ich will dein Wind werden und alles für dich umhüllen
いつも いつの日にも それが僕の答えさ
Jederzeit, an jedem Tag ist das meine Antwort
あなたのそばで(今 あなたのそばに)
An deiner Seite (Jetzt an deiner Seite)
風になって(ただ あなたのために)
Wind werden (Nur für dich)
包んであげたい(ずっと二人の愛を)
Dich umhüllen (Für immer die Liebe uns zwei)
(抱きしめられたら)
(Könnt ich dich halten)
遠く(もう離さない)
Weit (Niemals mehr loslassend)
あなただけを(あなたを それは永遠に)
Dich allein (Dich für alle Ewigkeit)
永遠に(さあ 愛しい人よ)
Ewig (Komm o Geliebte)
あなたのそばに ただ あなたのために
Jetzt an deiner Seite nur für dich
ずっと 二人の愛を
Für immer die Liebe uns zwei
抱きしめられたら もう離さない
Könnt ich dich halten, nie mehr loslassen
あなたを それは永遠に さあ
Dich, das wird ewig sein, ja komm
愛しい人よ
Geliebte Frau
愛しい人よ
Geliebte Frau





Writer(s): Takeshi Senoo, Yutaka Yasuoka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.