The Gospellers - 風をつかまえて - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Gospellers - 風をつかまえて




風をつかまえて
Chase the Wind
もうすぐ南風 生まれたての季節が二人だけ追いかけてゆく
The southern wind is blowing soon, we're chasing a newborn season, just the two of us
重ねた掌で まだ誰も知らない明日まで 永遠の向こうへ
With our hands clasped together, until tomorrow, when no one knows what lies ahead, beyond eternity
めぐり逢いは同じ未来の証
Our encounter is a testament to the same future
まばたきの続き全てあなたにあげる
I'll give you everything, from the continuation of my blinking
名前の無い日々を運命と呼べるとき
When we can call our nameless days destiny
会えない時間さえ恋だと気付くだろう
I'll realize that even time spent apart is love
もうすぐ南風 生まれたての季節が二人だけ追いかけてゆく
The southern wind is blowing soon, we're chasing a newborn season, just the two of us
重ねた掌で まだ誰も知らない明日まで 永遠の向こうへ
With our hands clasped together, until tomorrow, when no one knows what lies ahead, beyond eternity
すれ違いも約束への階段
Even our disagreements are steps toward our promises
昨日の行方は遥かあなたのもとへ
Yesterday's whereabouts are far away, under your care
小さな喜びが幸せになるように
May our small joys lead us to happiness
笑顔を願うなら愛が見つかるだろう
If we wish for smiles, we'll find love
もうすぐ南風 待ちわびた言葉なら二人だけ甘い囁き
The southern wind is blowing soon, the words we've been waiting for, just our sweet whispers
伸ばした掌で 未来を運ぶから明日まで 始まりの向こうへと
With our outstretched hands, we'll carry the future, from tomorrow, toward the beginning
心を開いて あなただけを 二人だけの この世界で
Open your heart, just you and I, in this world of just the two of us
確かに感じた 遠くへ 遠くへ 風をつかまえて
I've definitely felt it, far away, far away, chasing the wind
瞳の奥映る今を形にすれば
If we could shape the present reflected in the depths of our eyes
少しだけ寂しい それこそが愛おしい
It's a bit lonely, but that's what makes it precious
もうすぐ南風 生まれたての季節が二人だけ追いかけてゆく
The southern wind is blowing soon, we're chasing a newborn season, just the two of us
重ねた掌で まだ誰も知らない明日まで 永遠の向こうへ
With our hands clasped together, until tomorrow, when no one knows what lies ahead, beyond eternity
もうすぐ南風 待ちわびた言葉なら二人だけ甘い囁き
The southern wind is blowing soon, the words we've been waiting for, just our sweet whispers
伸ばした掌で 未来を運ぶから明日まで 始まりの向こうへ
With our outstretched hands, we'll carry the future, from tomorrow, toward the beginning





Writer(s): 安岡 優


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.