Paroles et traduction Gontiti - Sunadokei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ここに来るのはもう
どれくらい前だろう
How
long
has
it
been
since
you
came
here
last?
波がまた消してゆく
記憶の足跡
The
waves
keep
erasing
the
footprints
of
memory.
何気なく座る
カウンターで思い出す
I
remember
as
I
casually
sat
at
the
counter
抑えられない気持ちを
君に伝えた夜
The
night
I
told
you
my
uncontrollable
feelings.
I′ve
been
in
time
of
love
I've
been
in
time
of
love.
You
know
no
no
no
no
君の驚いた顔
You
know,
your
surprised
face,
no
no
no
no.
その時僕は
後悔したのさ
no
no
no
no
At
that
time
I
regretted,
no
no
no
no,
そっと僕の手を握る
That
you
gently
held
my
hand.
彼からの電話
いつもと同じように
A
call
from
him,
the
same
as
always,
海の底に沈めても
ささやく音
Whispering
even
when
I
sank
it
to
the
bottom
of
the
sea.
かけがえのない
二人だけの時間を
Time
alone
with
just
the
two
of
us,
irreplaceable.
砂時計の砂が
僕らに終わりを告げる
The
sand
in
the
hourglass
tells
us
our
end
has
come.
I've
been
in
time
of
life
I've
been
in
time
of
life.
You
go
no
no
no
no
僕を残して行かないで
You
go,
no
no
no
no,
don't
leave
me.
扉を開け
手の届かない場所
no
no
Opened
the
door
to
a
place
I
couldn't
reach,
no
no.
もう
夢から覚める
Now
I'm
waking
up
from
my
dream.
何もいらなかった
僕の幸せは
I
didn't
need
anything
else,
my
happiness
was
いつも君と一緒だったあの頃
When
I
was
always
with
you,
back
then.
二人で泣いた夜
繋いだ手のぬくもり
The
night
we
both
cried,
the
warmth
of
our
clasped
hands,
全て思い出になってしまった
今はもう
Everything
has
become
a
memory,
now
it's
over.
君のいる場所に
たどり着いた時
When
I
arrived
at
the
place
where
you
were,
雲の隙間から射す光に照らされた
Light
shone
through
the
cracks
in
the
clouds
and
illuminated
us.
僕一人では
とても無理だったよ
I
could
never
have
done
it
alone.
君と出会いそして僕が輝き始めた
I
began
to
shine
when
I
met
you.
I′ve
been
in
time
of
light
I've
been
in
time
of
light.
You
know
no
no
もっと
そばにいて欲しいよ
You
know,
I
wish
you
were
here
with
me,
no
no.
あの時はずっと
隣で君の笑顔を
At
that
time,
I
was
always
next
to
you,
見ていたかった
Watching
you
smile.
無邪気に笑ってた
時間の無い一日が
Carefreely
laughing,
a
day
with
no
time,
永遠に続くと思ってた
あの頃
I
thought
it
would
last
forever,
back
then.
雨の降る帰り道
二人で濡れた夜
The
rainy
way
back,
the
night
we
both
got
soaked,
君との日々はもう消えた蜃気楼
My
days
with
you
are
now
a
faded
mirage.
何もいらなかった
僕の幸せは
I
didn't
need
anything
else,
my
happiness
was
いつも君と一緒だったあの頃
When
I
was
always
with
you,
back
then.
二人で泣いた夜
繋いだ手のぬくもり
The
night
we
both
cried,
the
warmth
of
our
clasped
hands,
全て思い出になってしまった
今はもう
Everything
has
become
a
memory,
now
it's
over.
I
let
you
go
だけど今でも
everyday
I'm
thinking
all
of
you
I
let
you
go,
but
even
now,
every
day
I'm
thinking
about
you.
You
remind
me
please
忘れられずに
everytime
I'm
thinking
all
of
you
Remind
me,
please,
I
can't
forget
you,
every
time
I'm
thinking
about
you.
無邪気に笑ってた
時間の無い一日が
Carefreely
laughing,
a
day
with
no
time,
永遠に続くと思ってた
あの頃
I
thought
it
would
last
forever,
back
then.
雨の降る帰り道
二人で濡れた夜
The
rainy
way
back,
the
night
we
both
got
soaked,
君との日々はもう消えた蜃気楼
My
days
with
you
are
now
a
faded
mirage.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gontiti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.