Paroles et traduction サザンオールスターズ - 愛の言霊 ~Spiritual Message~
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛の言霊 ~Spiritual Message~
Words of Love ~Spiritual Message~
生まれく叙情詩とは
蒼き星の挿話
A
lyrical
poem
of
birth,
an
episode
of
the
blue
star
夏の旋律とは
愛の言霊
The
melody
of
summer,
the
words
of
love,
for
you,
my
dear
生まれく叙情詩とは
蒼き星の挿話
A
lyrical
poem
of
birth,
an
episode
of
the
blue
star
夏の旋律とは
愛の言霊
The
melody
of
summer,
the
words
of
love,
just
for
you
宴はヤーレンソーラン
The
feast
is
Yaren
Soran
呑めど
What
Cha
Cha
Drink
up,
What
Cha
Cha
閻魔堂は
闇や
宵や宵や
The
Enmado
is
dark,
night,
oh
night
新盆にゃ丸い丸い月も酔っちゃって
On
the
new
Bon
festival,
even
the
round,
round
moon
gets
drunk,
just
like
me
for
you
由比ヶ浜
鍵屋
たまや
Yuigahama,
Kagiya,
Tamaya...thinking
of
places
we
could
go
童っぱラッパ
忘れ得ぬ父よ母よ
Child's
trumpet,
my
unforgettable
father
and
mother
浮き世の侘しさよ
The
loneliness
of
this
fleeting
world
童っぱラッパ
名も無い花のために
Child's
trumpet,
for
the
nameless
flowers
カゴメやカゴメ
時間よ止まれ
Kagome,
Kagome,
time,
please
stop
生まれく叙情詩とは
蒼き星の挿話
A
lyrical
poem
of
birth,
an
episode
of
the
blue
star
夏の旋律とは
愛の言霊
The
melody
of
summer,
the
words
of
love,
whisper
them
to
you
生まれく叙情詩とは
蒼き星の挿話
A
lyrical
poem
of
birth,
an
episode
of
the
blue
star
夏の旋律とは
愛の言霊
The
melody
of
summer,
the
words
of
love,
they're
all
for
you
縁はヤーレンソーラン
Fate
is
Yaren
Soran
千代に
What
Cha
Cha
For
a
thousand
years,
What
Cha
Cha
釈迦堂も
闇や
宵や宵や
Even
the
Shakadō
is
dark,
night,
oh
night
鳶が湘南浪漫
風に舞っちゃって
A
kite
dances
in
the
Shonan
romance
wind
縁の先ゃ
黄泉の国や
At
the
end
of
fate,
the
land
of
the
dead...but
I'll
be
with
you,
always
童っぱラッパ
戦禍う人の
Child's
trumpet,
the
people
warring
涙か蝉しぐれ
Tears
or
the
cicada's
song
童っぱラッパ
祭り囃子が聴こえる
Child's
trumpet,
I
hear
the
festival
music
遊べよ遊べ
ここに幸あれ
Play,
play,
may
happiness
be
here,
with
you,
my
love
生まれく叙情詩とは
蒼き星の挿話
A
lyrical
poem
of
birth,
an
episode
of
the
blue
star
夏の旋律とは
愛の言霊
The
melody
of
summer,
the
words
of
love,
forever
true
生まれく叙情詩とは
蒼き星の挿話
A
lyrical
poem
of
birth,
an
episode
of
the
blue
star
夏の旋律とは
愛の言霊
The
melody
of
summer,
the
words
of
love,
meant
for
you
(The
message
from
T.C.)
(The
message
from
T.C.)
(It
sounds
like
an
M.C.)
アソーレ
(It
sounds
like
an
M.C.)
A
Sore!
(The
message
from
T.C.)
(The
message
from
T.C.)
(Come
a
cool
rap
to
me)
ア
アソーレ
(Come
a
cool
rap
to
me)
Ah
A
Sore!
(Dubadiba...)
(Dubadiba...)
アソーレ
ア
アソーレ
A
Sore!
Ah
A
Sore!
生まれく叙情詩とは
蒼き星の挿話
A
lyrical
poem
of
birth,
an
episode
of
the
blue
star
夏の旋律とは
愛の言霊
The
melody
of
summer,
the
words
of
love,
I
sing
them
to
you
生まれく叙情詩とは
蒼き星の挿話
A
lyrical
poem
of
birth,
an
episode
of
the
blue
star
夏の旋律とは
愛の言霊
The
melody
of
summer,
the
words
of
love,
only
for
you
生まれく叙情詩とは
蒼き星の挿話
A
lyrical
poem
of
birth,
an
episode
of
the
blue
star
夏の旋律とは
愛の言霊
The
melody
of
summer,
the
words
of
love,
my
heart's
true
song
(幾千億年前の星の光が
人の世の運命を僕に告げるの)
(The
starlight
from
billions
of
years
ago
tells
me
the
fate
of
the
human
world)
生まれく叙情詩とは
蒼き星の挿話
A
lyrical
poem
of
birth,
an
episode
of
the
blue
star
夏の旋律とは
愛の言霊
The
melody
of
summer,
the
words
of
love,
eternally
yours
生まれく叙情詩とは
(過去に多くの人が
愚かな者が)
A
lyrical
poem
of
birth
(Many
people
in
the
past,
foolish
people)
蒼き星の挿話
(幾千億年前の星の光見て)
An
episode
of
the
blue
star
(Looking
at
the
starlight
from
billions
of
years
ago)
(戦をしたり
罪犯したなら
ぼくもまたそれを繰り返すのか)
(If
they
waged
war
and
committed
sins,
will
I
repeat
them
too?)
生まれく叙情詩とは
蒼き星の挿話
A
lyrical
poem
of
birth,
an
episode
of
the
blue
star
夏の旋律とは
愛の言霊
The
melody
of
summer,
the
words
of
love,
a
promise
to
you
今は滅びた星の光なのに
(生まれく叙情詩とは)
Even
though
it's
the
light
of
a
now-extinct
star
(A
lyrical
poem
of
birth)
見つめるままに
夢に見るたびに
(蒼き星の挿話)
Every
time
I
gaze
at
it,
every
time
I
dream
of
it
(An
episode
of
the
blue
star)
涙ぐむのはなぜなのか
(夏の旋律とは)
Why
do
I
shed
tears?
(The
melody
of
summer)
そして僕はどこから来たのか
(愛の言霊)
And
where
did
I
come
from?
(The
words
of
love)
この魂は誰のものなのか
(生まれく叙情詩とは)
Whose
soul
is
this?
(A
lyrical
poem
of
birth)
Yeah,
Yeah,
Yeah
(蒼き星の挿話)
Yeah,
Yeah,
Yeah
(An
episode
of
the
blue
star)
(夏の旋律とは
愛の言霊...)
(The
melody
of
summer,
the
words
of
love...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keisuke Kuwata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.