サザンオールスターズ - Ameagari Ni Mo-ichido Kiss Wo Shite - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction サザンオールスターズ - Ameagari Ni Mo-ichido Kiss Wo Shite




Ameagari Ni Mo-ichido Kiss Wo Shite
After the Rain, Kiss Me Once More
燃える夏の太陽が眩し過ぎたせいかしら
Was it the blazing summer sun that was too dazzling?
胸を焦がす恋なんて今じゃお伽噺か冗談ね
A love that burns the heart is now just a fairy tale or a joke.
惚れた腫れたの仲よりもずっと孤独なほうが好き
I prefer being alone much more than being in a lovey-dovey relationship.
もう惨めな恋なんてドラマだけの"お涙頂戴"ね
A pathetic love is just a drama, a tearjerker.
夏昼下がりのモーテルで陽に灼けた身体を愛し合い
Making love with sun-kissed bodies in a motel on a summer afternoon,
茅ヶ崎あたりのローカルは今も口説き文句はこう言うの
around Chigasaki, the locals still use this pick-up line:
「雨上がりにもう一度キスをして」
"After the rain, kiss me once more."
寄り添うような二人のシルエット
Our silhouettes, nestled close together.
悲しい事も今じゃ素敵な想い出になったけど
Even sad things have become beautiful memories now.
「あの虹の彼方へと連れてって」
"Take me beyond that rainbow,"
永遠に見果てぬ青い空へ
To the eternally endless blue sky.
本当に何も怖くなかったあの頃は風まかせ
Back then, when I was truly fearless, I just went with the flow.
青い鳥が逃げたのも運命と他人は言うけれど
Others say the bluebird flying away was fate,
いつの世にも神様が決めた粋な未来が待っている
but in every age, a stylish future decided by God awaits.
出逢ったばかりのアイドルは忘られぬあの日も海にいた
The idol I met for the first time was at the beach that unforgettable day.
ため息まじりにライバルも熱い砂を枕にこう言うの
My rivals, sighing, with the hot sand as their pillow, would say:
「夢の中へもう一度逢いにきて」
"Come meet me again in my dreams,"
そして感じて風は Velvet
And feel the velvet wind.
サヨナラしてもあなた一人の幸せ祈っていた
Even after saying goodbye, I prayed for your happiness alone.
「仲直りに笑顔で抱き寄せて」
"Embrace me with a smile to make up,"
でも二度と逢えるはずもない
But we'll never meet again.
過去へと続く扉を叩き降りしきる涙雨
I knock on the door leading to the past, as tears rain down.
「雨上がりにもう一度キスをして」
"After the rain, kiss me once more."
寄り添うような二人のシルエット
Our silhouettes, nestled close together.
行き交う他人のよく似た仕草面影に苛まれ
Tormented by the resemblance of passing strangers' gestures, haunted by your image.
「時間よ情熱の灯は消さないで」
"Time, don't extinguish the flame of passion,"
青春は二度と帰らない
Youth never returns.
振り向かないで涙をふいて明日へと翔び立とう
Don't look back, wipe away your tears, and soar towards tomorrow.
あの頃は風まかせ明日へと翔び立とう
I went with the flow back then, now I'll soar towards tomorrow.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.