Paroles et traduction サザンオールスターズ - Ameagari Ni Mo-ichido Kiss Wo Shite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ameagari Ni Mo-ichido Kiss Wo Shite
After the Rain, Kiss Me Once More
燃える夏の太陽が眩し過ぎたせいかしら
Was
it
the
blazing
summer
sun
that
was
too
dazzling?
胸を焦がす恋なんて今じゃお伽噺か冗談ね
A
love
that
burns
the
heart
is
now
just
a
fairy
tale
or
a
joke.
惚れた腫れたの仲よりもずっと孤独なほうが好き
I
prefer
being
alone
much
more
than
being
in
a
lovey-dovey
relationship.
もう惨めな恋なんてドラマだけの"お涙頂戴"ね
A
pathetic
love
is
just
a
drama,
a
tearjerker.
夏昼下がりのモーテルで陽に灼けた身体を愛し合い
Making
love
with
sun-kissed
bodies
in
a
motel
on
a
summer
afternoon,
茅ヶ崎あたりのローカルは今も口説き文句はこう言うの
around
Chigasaki,
the
locals
still
use
this
pick-up
line:
「雨上がりにもう一度キスをして」
"After
the
rain,
kiss
me
once
more."
寄り添うような二人のシルエット
Our
silhouettes,
nestled
close
together.
悲しい事も今じゃ素敵な想い出になったけど
Even
sad
things
have
become
beautiful
memories
now.
「あの虹の彼方へと連れてって」
"Take
me
beyond
that
rainbow,"
永遠に見果てぬ青い空へ
To
the
eternally
endless
blue
sky.
本当に何も怖くなかったあの頃は風まかせ
Back
then,
when
I
was
truly
fearless,
I
just
went
with
the
flow.
青い鳥が逃げたのも運命と他人は言うけれど
Others
say
the
bluebird
flying
away
was
fate,
いつの世にも神様が決めた粋な未来が待っている
but
in
every
age,
a
stylish
future
decided
by
God
awaits.
出逢ったばかりのアイドルは忘られぬあの日も海にいた
The
idol
I
met
for
the
first
time
was
at
the
beach
that
unforgettable
day.
ため息まじりにライバルも熱い砂を枕にこう言うの
My
rivals,
sighing,
with
the
hot
sand
as
their
pillow,
would
say:
「夢の中へもう一度逢いにきて」
"Come
meet
me
again
in
my
dreams,"
そして感じて風は
Velvet
And
feel
the
velvet
wind.
サヨナラしてもあなた一人の幸せ祈っていた
Even
after
saying
goodbye,
I
prayed
for
your
happiness
alone.
「仲直りに笑顔で抱き寄せて」
"Embrace
me
with
a
smile
to
make
up,"
でも二度と逢えるはずもない
But
we'll
never
meet
again.
過去へと続く扉を叩き降りしきる涙雨
I
knock
on
the
door
leading
to
the
past,
as
tears
rain
down.
「雨上がりにもう一度キスをして」
"After
the
rain,
kiss
me
once
more."
寄り添うような二人のシルエット
Our
silhouettes,
nestled
close
together.
行き交う他人のよく似た仕草面影に苛まれ
Tormented
by
the
resemblance
of
passing
strangers'
gestures,
haunted
by
your
image.
「時間よ情熱の灯は消さないで」
"Time,
don't
extinguish
the
flame
of
passion,"
青春は二度と帰らない
Youth
never
returns.
振り向かないで涙をふいて明日へと翔び立とう
Don't
look
back,
wipe
away
your
tears,
and
soar
towards
tomorrow.
あの頃は風まかせ明日へと翔び立とう
I
went
with
the
flow
back
then,
now
I'll
soar
towards
tomorrow.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
キラーストリート
date de sortie
05-10-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.