サザンオールスターズ - Aya - Aja (2018 Remaster) - traduction des paroles en allemand




Aya - Aja (2018 Remaster)
Aya - Aja (2018 Remaster)
或る日雨の間に間に虹を見つけて
Eines Tages, zwischen Regenschauern, entdeckte ich einen Regenbogen
そぞろ歩き始めた恋の街角
und begann einen Spaziergang an der Straßenecke der Liebe.
いつか君と訪れた 陽の当たる坂道は
Einst besuchten wir zusammen den sonnigen Hügelweg,
アモーレ 心せつなく
Amore, mein Herz schmerzt,
今日も風がそよ吹くだけ
und auch heute weht nur ein sanfter Wind.
ひとり季節はずれの海を見つめて
Alleine blicke ich auf das Meer außerhalb der Saison,
時の過ぎ行くままに募る想い出
während die Zeit vergeht, sammeln sich die Erinnerungen.
青い波の打ち寄せる 誰もいない砂浜で
An dem einsamen Strand, wo die blauen Wellen anspülen,
夕陽浴びてカモメが
badet eine Möwe im Sonnenuntergang
恋の終わりを告げる ah
und verkündet das Ende der Liebe, ah.
夢の中へ僕を連れてって
Nimm mich mit in einen Traum,
綺麗な花咲く場所へ
zu einem Ort, wo schöne Blumen blühen.
黄昏も I'm alright
Auch in der Dämmerung, I'm alright,
路傍の影は blue
die Schatten am Straßenrand sind blau.
夢の中でだけど傍にいて
Bleib an meiner Seite, wenn auch nur im Traum,
今でも忘れ得ぬ恋なら
denn es ist eine Liebe, die ich bis heute nicht vergessen kann.
憧れの Love is alright
Die Sehnsucht, Love is alright,
もう二度と逢えないと 知りながら涙
obwohl ich weiß, dass wir uns nie wiedersehen werden, weine ich.
君がやがて誰かと恋に落ちたら
Wenn du dich eines Tages in jemand anderen verliebst,
世界中の誰より幸福になってくれ
dann werde glücklicher als jeder andere auf der Welt.
一番大事な女性へ
An die wichtigste Frau,
「さよなら」をプレゼント
schenke ich dir ein "Lebewohl".
アモーレ 涙で滲む
Amore, mit Tränen verschwommen,
星を指輪に変えて ah
verwandle ich die Sterne in einen Ring, ah.
ありのままの僕を責めないで
Verurteile mich nicht für mein wahres Ich.
サエないダメな奴だけど
Ich bin ein ungeschickter, nutzloser Kerl, aber
この頃は I'm okey 慕情は何故に cruel
in letzter Zeit, I'm okay, warum ist die Sehnsucht so grausam?
離れ離れでも懐かしくて
Auch wenn wir getrennt sind, ist es nostalgisch,
頬紅香る薄化粧
dein leichtes Make-up mit dem Duft von Rouge.
あの頃は Love is ole
Damals, Love is ole,
気まぐれな風のように 春の陽は無邪気
wie ein launischer Wind, ist die Frühlingssonne unschuldig.
夢の中へ僕を連れてって
Nimm mich mit in einen Traum,
明日へ羽ばたく旅へと
zu einer Reise, die in den morgigen Tag aufbricht.
これからは I'm alright
Von nun an, I'm alright,
希望の空は blue
der Himmel der Hoffnung ist blau.
夢の中でだけど傍にいて
Bleib an meiner Seite, wenn auch nur im Traum,
今でも逢いたくなるから
denn ich werde dich immer noch sehen wollen.
面影は Love is alright
Dein Abbild, Love is alright,
蘇るロマンスは 熱い胸騒ぎ
die wiederauflebende Romanze ist ein heißes Herzklopfen.
もう二度と逢えぬなら 春なのに涙
Wenn wir uns nie wiedersehen können, obwohl es Frühling ist, weine ich.





Writer(s): Keisuke Kuwata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.