Paroles et traduction en allemand サザンオールスターズ - China Moon to Bihun Musume
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
China Moon to Bihun Musume
China Moon und Bihun Mädchen
月が浮かぶ港で
あなたに電話した夜
In
der
Nacht,
als
der
Mond
am
Hafen
schien,
rief
ich
dich
an.
少し泣いたけど
今はもう決めた
Ich
weinte
ein
wenig,
aber
jetzt
habe
ich
mich
entschieden.
誰かを待つことに慣れるように
Mich
daran
zu
gewöhnen,
auf
jemanden
zu
warten.
8月の中秋節は
チャイナドレスで過ごした
Das
Mittherbstfest
im
August
verbrachte
ich
in
einem
China-Kleid.
くれた髪飾り
しまったままだよ
Die
Haarspange,
die
du
mir
gabst,
habe
ich
immer
noch.
いつかあなただけに見せたくて
Ich
wollte
sie
irgendwann
nur
dir
zeigen.
月の光
手招きしてるから
Das
Mondlicht
winkt
mir
zu,
夢で逢える
甘い夜
eine
süße
Nacht,
in
der
wir
uns
im
Traum
treffen
können.
私だけに
優しくほほ笑んで
Lächle
nur
mich
sanft
an,
迎えに来て
チャイナムーン
komm
und
hol
mich,
China
Moon.
あなたが見上げる夜空にも
まあるい月が輝く
Auch
am
Nachthimmel,
den
du
betrachtest,
leuchtet
ein
runder
Mond.
五香粉(薫る街
あなたも好きになるはず
Fünf-Gewürze-Pulver
(duftet
in
der
Stadt,
die
du
sicher
auch
lieben
wirst.
今日いまがあざやかに
過ぎてゆく街で
In
dieser
Stadt,
in
der
der
heutige
Tag
so
lebhaft
vergeht,
見えない明日など風の中
ist
das
unsichtbare
Morgen
im
Wind.
朝陽門にむかって20メートル、
20
Meter
in
Richtung
Chaoyangmen,
煙草の自販機がある角を
an
der
Ecke
mit
dem
Zigarettenautomaten,
細い路地に入って3軒目に私が働く店があります。
geh
in
die
enge
Gasse
und
im
dritten
Haus
ist
der
Laden,
in
dem
ich
arbeite.
遠い親戚だからといっておじさんは甘やかしてはくれないけど、
Mein
Onkel
lässt
mir
nichts
durchgehen,
nur
weil
ich
ein
entfernter
Verwandter
bin,
たくさん働いている方が気は楽です。
aber
ich
fühle
mich
wohler,
wenn
ich
viel
arbeite.
美味しいビーフン作れるようになりました。
Ich
kann
jetzt
leckere
Bihun-Nudeln
machen.
月灯りに
ほんのり酔わされて
Vom
Mondlicht
leicht
berauscht,
夢の中で
口づけを
gebe
ich
dir
im
Traum
einen
Kuss.
星の涙?
まつげを濡らすのは
Sind
es
Sternentränen?
Die
meine
Wimpern
benetzen,
忘れないで
チャイナムーン
vergiss
mich
nicht,
China
Moon.
海風せつなく絡む夜
あなたにそっとおやすみ
In
der
Nacht,
in
der
sich
der
Seewind
sanft
verfängt,
sage
ich
dir
leise
gute
Nacht.
今宵かぎり夜空に
うたかたの船浮かべて
Nur
für
diese
Nacht
lasse
ich
ein
vergängliches
Schiff
am
Himmel
schweben.
もしも出来るなら
見なれた窓辺に
Wenn
es
möglich
wäre,
würde
ich
gerne
an
deinem
gewohnten
Fenster
小さな花ひとつ届けたい
eine
kleine
Blume
hinterlassen.
そして
彼のもと
愛を伝えて
Und
dann,
überbringe
meiner
Liebsten
meine
Liebe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kazuyuki Sekiguchi, Yuko Hara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.