Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Am Your Singer (2018 Remaster)
Ich bin dein Sänger (2018 Remaster)
I
am
your
singer
僕の生きがいは
Ich
bin
dein
Sänger,
mein
Lebenssinn
ist
数えきれないその笑顔
dein
unzähliges
Lächeln.
「愛の詩(うた)」
も
「魂の声」
も
Sowohl
"Liebeslieder"
als
auch
"Stimmen
der
Seele"
あなたがくれたプレゼント
sind
Geschenke
von
dir.
きっと未来は
あてなき旅の途中
Die
Zukunft
ist
sicherlich
eine
ziellose
Reise,
また逢う日のため笑っておくれ
lache
bitte
für
den
Tag,
an
dem
wir
uns
wiedersehen.
夏がまた来るまでは
互い涙見せずに
Bis
der
Sommer
wiederkommt,
ohne
uns
gegenseitig
Tränen
zu
zeigen,
いつまでも変わらぬ想い
bleiben
meine
Gefühle
für
immer
unverändert.
遠く離れ離れの
時も
「大好きだよ」
と
Auch
wenn
wir
weit
voneinander
entfernt
sind,
sage
ich
"Ich
liebe
dich
sehr"
鳴呼
口唇に微笑みを
Ach,
mit
einem
Lächeln
auf
den
Lippen,
Oh...
いつの日も乗せて!
Oh...
trag
es
jeden
Tag!
I
still
remember
(Remember)
Ich
erinnere
mich
noch
(Erinnere
mich)
この素晴らしい
(You
are
my
love
)
an
diese
wunderbare
(Du
bist
meine
Liebe)
永遠
(とわ)
の出逢いを忘れない
ewige
Begegnung,
die
ich
nie
vergessen
werde.
一人ぼっちじゃ夢叶わない
Alleine
kann
ich
meine
Träume
nicht
verwirklichen,
さあみんなで
Love
Song
アンコール
also
lasst
uns
alle
ein
Liebeslied
singen
– Zugabe!
いつも人生
(ザ・ステージ)
にゃドラマが待ち受けてる
Im
Leben
(auf
der
Bühne)
warten
immer
Dramen,
愛しいその声が僕を呼んでる
deine
liebliche
Stimme
ruft
mich.
歌は熱い叫びか?
甘い囁きなのか?
Ist
das
Lied
ein
heißer
Schrei?
Oder
ein
süßes
Flüstern?
この胸に響くはメロディ
In
meiner
Brust
erklingt
die
Melodie.
それは八月末の
空の花火みたいに
Es
ist
wie
das
Feuerwerk
am
Himmel
Ende
August,
鳴呼
咲きながら
散りながら
Ach,
während
es
blüht
und
verblüht,
Oh...
今夜こそキメて!
Oh...
entscheide
dich
heute
Nacht!
夏がまた来るまでは
互い涙見せずに
Bis
der
Sommer
wiederkommt,
ohne
uns
gegenseitig
Tränen
zu
zeigen,
サヨナラは明日(あした)のために
Yeah
ist
unser
Abschied
für
das
Morgen,
Yeah.
遠く離れ離れの
Auch
wenn
wir
weit
voneinander
entfernt
sind,
時も「大好きだよ」と
sage
"Ich
liebe
dich
sehr"
und
鳴呼
太陽が沈むのを
Ach,
halte
den
Sonnenuntergang
auf,
Oh...
Let's
sing
along
止めて!
Oh...
Lasst
uns
gemeinsam
singen!
Woo,
La
La...
Woo,
La
La...
Woo,
La
La...
Woo,
La
La...
鳴呼
口唇に微笑みを
Ach,
mit
einem
Lächeln
auf
den
Lippen,
Oh...
いつの日も乗せて!
Oh...
trag
es
jeden
Tag!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keisuke Kuwata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.