Paroles et traduction サザンオールスターズ - 鎌倉物語
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
鎌倉よ何故
夢のような虹を遠ざける
誰の心も悲しみで闇に溶けてゆく
Kamakura,
why
do
you
keep
the
dreamlike
rainbow
at
bay?
Everyone's
heart
melts
into
the
darkness
with
sadness.
砂にまみれた
夏の日は言葉もいらない
日影茶屋では
お互いに声をひそめてた
On
the
sand-covered
summer
days,
words
weren't
needed.
At
Hikage
Chaya,
we
both
whispered
to
each
other.
空の青さに
涙がこみあげる
こらえきれず
腕をからめ
Tears
welled
up
in
my
eyes
at
the
blue
of
the
sky.
Unable
to
hold
back,
I
linked
my
arm
with
yours.
少女の頃に
彼と出会ってたら
泣き顔さえ
真夏の夢
If
I
had
met
you
when
I
was
a
girl,
even
my
tear-stained
face
would
have
been
a
midsummer
dream.
秘密にならない
二人の秘め事
他人の空似が
乾いたマニュキュア映して
Our
secret
tryst,
not
so
secret
anymore.
A
stranger
resembling
you,
reflecting
dried
nail
polish.
鎌倉よ何故
夢のような虹を遠ざける
誰の心も悲しみで闇に溶けてゆく
Kamakura,
why
do
you
keep
the
dreamlike
rainbow
at
bay?
Everyone's
heart
melts
into
the
darkness
with
sadness.
いつも私は
大人になれなくて
踊る胸に
浮気な癖
I
can
never
quite
grow
up,
can
I?
With
a
dancing
heart
and
a
fickle
nature.
彼にもう一度
くちづけされたなら
涙声さえ
ならないでしょう
If
you
kissed
me
again,
even
my
tearful
voice
would
disappear.
泣かないつもりが
笑顔になれない
あの日の思い出溢れる江の電見つめて
I
didn't
mean
to
cry,
but
I
can't
smile
either.
Staring
at
the
Enoden,
overflowing
with
memories
of
that
day.
砂にまみれた
夏の日は言葉もいらない
日影茶屋では
お互いに声をひそめてた
On
the
sand-covered
summer
days,
words
weren't
needed.
At
Hikage
Chaya,
we
both
whispered
to
each
other.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keisuke Kuwata
Album
海のYeah!!
date de sortie
25-06-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.