サザンオールスターズ - Kitakamakura no Omoide - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction サザンオールスターズ - Kitakamakura no Omoide




Kitakamakura no Omoide
Memories of Kitakamakura
春は水辺に艶やかさ求めて
Spring beckons me to the water's edge, seeking its vibrancy,
旅情に映ゆ白鷺たちの舞い
The dance of egrets reflected in the sentimental journey.
花が大地に根を張り芽生えるように
Like flowers taking root in the earth, sprouting anew,
雪解けの水 絶えざるを願う頃
I yearn for the melting snow's waters to flow eternally.
坂を駆け上がり
Running up the hill,
振り向けばそこに... すぐそこに
I look back and there... right there,
騒ぐ南風
The boisterous south wind,
海が待っていた
The ocean awaited us.
100年前に消えた
At the intersection where we met,
君と出会った交差点
A hundred years ago, you vanished,
人影もなく寂しげな
A desolate place with no one in sight.
歴史の闇に埋もれ
Buried in the darkness of history,
時に弄ばれて
Toyed with by time,
今ここに生まれ変わるよ
Now, here, we are reborn.
交わす口唇柔らかく激しく
Our lips meet, soft yet fierce,
ほつれた髪は潮風に濡れ
Your loose hair, dampened by the sea breeze,
月の雫を指先で集めて
Gathering the moon's droplets with my fingertips,
淫らな酔いが盃に溢れ出す
A sensual intoxication overflows in the cup.
風の切り通し
Through the windswept pass,
秋の空橙々(マンダリン)...空橙々(マンダリン)
The autumn sky, a vibrant mandarin... a vibrant mandarin,
苔生(む)すやぐらで
In the moss-covered yagura,
誰か呼んでいる
Someone is calling.
100年経った今も
Even now, after a hundred years,
君を守ってくれる
Protecting you still,
姿なき人の想いよ
Are the thoughts of an unseen person.
憎しみさえも消えて
Even hatred fades away,
未来に愛を込めて
Filled with love for the future,
永遠の旅は続くよ
Our eternal journey continues.
La la la...
La la la...
生きとし生けるものよ
Oh, all living things.
100年前に消えた
At the intersection where we met,
君と出会った交差点
A hundred years ago, you vanished,
街路樹は何を見ていた
What did the street trees witness?
歴史の闇に埋もれ
Buried in the darkness of history,
時に弄ばれて
Toyed with by time,
今謎が解き明かされる
Now, the mystery is unravelled.
ビブリアの闇は晴れてゆく
Now, the darkness of Byblia clears.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.