Paroles et traduction サザンオールスターズ - Kitakamakura no Omoide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kitakamakura no Omoide
Memories of Kitakamakura
春は水辺に艶やかさ求めて
Spring
beckons
me
to
the
water's
edge,
seeking
its
vibrancy,
旅情に映ゆ白鷺たちの舞い
The
dance
of
egrets
reflected
in
the
sentimental
journey.
花が大地に根を張り芽生えるように
Like
flowers
taking
root
in
the
earth,
sprouting
anew,
雪解けの水
絶えざるを願う頃
I
yearn
for
the
melting
snow's
waters
to
flow
eternally.
坂を駆け上がり
Running
up
the
hill,
振り向けばそこに...
すぐそこに
I
look
back
and
there...
right
there,
騒ぐ南風
The
boisterous
south
wind,
海が待っていた
The
ocean
awaited
us.
100年前に消えた
At
the
intersection
where
we
met,
君と出会った交差点
A
hundred
years
ago,
you
vanished,
人影もなく寂しげな
A
desolate
place
with
no
one
in
sight.
歴史の闇に埋もれ
Buried
in
the
darkness
of
history,
時に弄ばれて
Toyed
with
by
time,
今ここに生まれ変わるよ
Now,
here,
we
are
reborn.
交わす口唇柔らかく激しく
Our
lips
meet,
soft
yet
fierce,
ほつれた髪は潮風に濡れ
Your
loose
hair,
dampened
by
the
sea
breeze,
月の雫を指先で集めて
Gathering
the
moon's
droplets
with
my
fingertips,
淫らな酔いが盃に溢れ出す
A
sensual
intoxication
overflows
in
the
cup.
風の切り通し
Through
the
windswept
pass,
秋の空橙々(マンダリン)...空橙々(マンダリン)
The
autumn
sky,
a
vibrant
mandarin...
a
vibrant
mandarin,
苔生(む)すやぐらで
In
the
moss-covered
yagura,
誰か呼んでいる
Someone
is
calling.
100年経った今も
Even
now,
after
a
hundred
years,
君を守ってくれる
Protecting
you
still,
姿なき人の想いよ
Are
the
thoughts
of
an
unseen
person.
憎しみさえも消えて
Even
hatred
fades
away,
未来に愛を込めて
Filled
with
love
for
the
future,
永遠の旅は続くよ
Our
eternal
journey
continues.
生きとし生けるものよ
Oh,
all
living
things.
100年前に消えた
At
the
intersection
where
we
met,
君と出会った交差点
A
hundred
years
ago,
you
vanished,
街路樹は何を見ていた
What
did
the
street
trees
witness?
歴史の闇に埋もれ
Buried
in
the
darkness
of
history,
時に弄ばれて
Toyed
with
by
time,
今謎が解き明かされる
Now,
the
mystery
is
unravelled.
今
ビブリアの闇は晴れてゆく
Now,
the
darkness
of
Byblia
clears.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.