サザンオールスターズ - Kono Aoi Sora, Midori - Blue in Green - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand サザンオールスターズ - Kono Aoi Sora, Midori - Blue in Green




Kono Aoi Sora, Midori - Blue in Green
Dieses blaue Himmel, Grün - Blau in Grün
愛なき世界に影呼ぶSunshine
In einer Welt ohne Liebe ruft ein Schatten nach Sonnenschein
雲は流れ時代は去く, Woh...
Die Wolken ziehen, die Zeiten vergehen, Woh...
陽光あびて失くしたあの記憶は
Im Sonnenlicht gebadet, diese verlorene Erinnerung
母がくれた子守り唄
Ist das Schlaflied, das meine Mutter mir gab
Ah 今の今まで雨は強引ぎみなAction
Ah, bis gerade eben war der Regen eine aufdringliche Aktion
眠らぬ都会の人生は暗い
Das Leben in der schlaflosen Stadt ist dunkel
傘もささずに濡れた少年の日にReflection
Ohne Schirm durchnässt, eine Reflexion meiner Jungentage
人間は愛求め行く
Der Mensch sucht nach Liebe, mein Schatz.
New stage for all the people.
Neue Bühne für alle Menschen.
時代の流れの真ん中で
Mitten im Fluss der Zeit
One dream creates tomorrow.
Ein Traum erschafft das Morgen.
青い御空の下
Unter diesem blauen Himmel
暗いビルの谷間に揺れ咲いた
Wenn dein Herz schmerzt bei der Blume, die schwankend
花に胸が痛むなら, Woh...
in der dunklen Häuserschlucht blüht, Woh...
過去を憂い嗚呼世代を超えて
Die Vergangenheit betrauernd, ah, über Generationen hinweg
人間の夢は叶うだろう
Werden die Träume der Menschen wahr werden, Liebling?
Ah 刹那なままに都会は強引ぎみなDestruction
Ah, in einem vergänglichen Moment ist die Stadt eine aufdringliche Zerstörung
野暮な未来を待ってなさい
Warte nur auf die plumpe Zukunft
合わせ鏡の中で平和の幻影はReflection
Im Spiegelbild ist die Illusion des Friedens eine Reflexion
闇に忘られし涙
In der Dunkelheit vergessene Tränen, meine Süße.
Don't change the way you wonder.
Ändere nicht die Art, wie du dich wunderst.
己の罪に懺悔して
Bekenne deine Sünden
Don't cry, tomorrow's yonder.
Weine nicht, das Morgen ist nah.
夜明けのベルが鳴る
Die Glocke der Morgendämmerung läutet, mein Engel.
Ah 今の今まで雨は強引ぎみなAction
Ah, bis gerade eben war der Regen eine aufdringliche Aktion
物質に癒された人生は暗い
Ein Leben, das durch Materielles geheilt wird, ist dunkel
傘もささずに濡れた少年の日にReflection
Ohne Schirm durchnässt, eine Reflexion meiner Jungentage
現在は亡き友達の顔
Das Gesicht meines verstorbenen Freundes, meine Liebe.
New stage for all the people.
Neue Bühne für alle Menschen.
時代の流れの真ん中で
Mitten im Fluss der Zeit
One dream creates tomorrow.
Ein Traum erschafft das Morgen.
夢を叶えて...
Erfülle deine Träume...
花を咲かせて...
Lass Blumen blühen...
青い御空の下
Unter diesem blauen Himmel, meine Liebste.





Writer(s): Keisuke Kuwata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.