Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love Affair - Himitsu no Date (2018 Remaster)
Love Affair - Secret Rendezvous (2018 Remaster)
夜明けの街ですれ違うのは
Passing
each
other
in
the
dawning
city
streets
月の残骸と昨日の僕さ
Are
the
remnants
of
the
moon
and
yesterday's
me
二度と戻れない境界を越えた後で
After
crossing
a
boundary
I
can
never
return
from
嗚呼この胸は疼いてる
Oh,
this
heart
of
mine
aches
振り向くたびにせつないけれど
Every
time
I
look
back,
it's
painful,
but
君の視線を背中で受けた
I
felt
your
gaze
on
my
back
連れてかえれない黄昏に染まる家路
On
the
road
home,
dyed
in
the
twilight
I
can't
bring
you
back
to
嗚呼
涙隠して憂う
Sunday
Oh,
hiding
my
tears,
I
grieve
this
Sunday
君無しでは夜毎眠らずに
Every
night
without
you,
I
can't
sleep
闇をみつめていたい
I
just
want
to
stare
into
the
darkness
マリンルージュで愛されて
Loved
at
Marine
Rouge
大黒埠頭で虹を見て
Seeing
a
rainbow
at
Daikoku
Pier
シーガーディアンで酔わされて
Intoxicated
at
Sea
Guardian
まだ離れたくない
早く去かなくちゃ
I
don't
want
to
leave
you
yet,
but
I
have
to
go
soon
夜明けと共にこの首筋に夢の跡
With
the
dawn,
the
traces
of
a
dream
on
my
neck
愛の雫が果てた後でも
Even
after
the
drops
of
love
have
dried
up
何故にこれほど優しくなれる
Why
can
I
be
so
gentle?
二度と戻れないドラマの中の二人
The
two
of
us
in
a
drama
we
can
never
return
to
嗚呼
お互いに気づいてる
Oh,
we
both
realize
it
棄ても失くしも僕は出来ない
I
can't
abandon
or
lose
you
ただそれだけは臆病なのさ
Just
about
that,
I'm
cowardly
連れて歩けない役柄はいつも他人
The
roles
I
can't
walk
with
you
in
are
always
someone
else's
嗚呼
君の仕草を真似る
Sunday
Oh,
imitating
your
gestures
this
Sunday
好き合うほど何も構えずに
The
more
we
love
each
other,
the
less
I
pretend
普通の男でいたい
I
just
want
to
be
an
ordinary
man
ボウリング場でカッコつけて
Acting
cool
at
the
bowling
alley
ブルーライトバーで泣き濡れて
Crying
at
the
Blue
Light
Bar
ハーバービューの部屋で抱きしめ
Embracing
in
the
harbor
view
room
また口づけた
I
kissed
you
again
逢いに行かなくちゃ
I
have
to
go
see
you
儚い夢と愛の谷間で溺れたい
I
want
to
drown
in
the
valley
between
fleeting
dreams
and
love
マリンルージュで愛されて
Loved
at
Marine
Rouge
大黒埠頭で虹を見て
Seeing
a
rainbow
at
Daikoku
Pier
シーガーディアンで酔わされて
Intoxicated
at
Sea
Guardian
まだ離れたくない
早く去かなくちゃ
I
don't
want
to
leave
you
yet,
but
I
have
to
go
soon
夜明けと共にこの首筋に夢の跡
With
the
dawn,
the
traces
of
a
dream
on
my
neck
だから愛の谷間で溺れたい
So,
I
want
to
drown
in
the
valley
of
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keisuke Kuwata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.