サザンオールスターズ - ミス・ブランニュー・デイ(MISS BRAND-NEW DAY) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction サザンオールスターズ - ミス・ブランニュー・デイ(MISS BRAND-NEW DAY)




ミス・ブランニュー・デイ(MISS BRAND-NEW DAY)
Мисс Совершенно Новый День (MISS BRAND-NEW DAY)
夢に見る姿の良さと 美形のBlue Jean
Фигура, как из сладких снов, и стильные голубые джинсы,
身体と欲で エリ好みのラプソディー
Тело и желание рапсодия на вкус элиты.
Oh, Oh, Miss Brand-New Day
О, о, мисс Совершенно Новый День,
みな同じそぶり
Все ведут себя одинаково.
Oh, Miss Brand-New Way
О, мисс Совершенно Новый Образ,
誰かと似た身なり
Одета, как все остальные.
意味のないはやりの言葉と 見栄のIllusion
Бессмысленные модные словечки и иллюзия престижа,
教えられたままの しぐさに酔ってる
Ты пьяна от заученных жестов.
Oh, Oh, Miss Brand-New Day
О, о, мисс Совершенно Новый День,
月並みを愛し
Влюблена в банальность.
Oh, Miss Brand-New Way
О, мисс Совершенно Новый Образ,
お出かけの前に
Перед каждым выходом в свет.
終らない彼と寝てるNight Time
Бесконечные ночи с тем парнем,
ぬれたムードを 買い占めている
Скупаешь всю романтическую атмосферу.
Oh, Yes, I know she's right on time
О, да, я знаю, она всегда вовремя,
今宵 With you
Сегодня вечером с тобой.
Oh, You should know she's breaking up my heart
О, ты должна знать, она разбивает мне сердце.
わりとよくあるタイプの君よ
Ты довольно типичная, знаешь ли.
Oh ありのまま着ままの君で 心はRainbow
О, будь собой, одевайся как хочешь, и твоя душа будет радугой,
人目をはばかるにゃ 美しすぎる
Ты слишком прекрасна, чтобы стесняться.
Oh, Oh, Miss Brand-New Day
О, о, мисс Совершенно Новый День,
みな同じそぶり
Все ведут себя одинаково.
Oh, Miss Brand-New Way
О, мисс Совершенно Новый Образ,
誰かと似た身なり
Одета, как все остальные.
誰のため本当の君を 捨てるのCrazy
Ради кого ты отказываешься от настоящей себя? Это безумие!
しなやかと軽さを はきちがえてる
Ты путаешь гибкость с легкомыслием.
慣れない場所で 背のびAll Night
В незнакомых местах, всю ночь на цыпочках,
粋な努力をただで売る
Раздаешь свои изящные старания даром.
Oh, Yes I know she's right on time
О, да, я знаю, она всегда вовремя,
今宵 with you
Сегодня вечером с тобой.
Oh, You should know she's breaking up my heart
О, ты должна знать, она разбивает мне сердце.
街でよく見るタイプの君よ
Ты такой типаж, который постоянно встречаешь на улицах.





Writer(s): Keisuke Kuwata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.