サザンオールスターズ - Natsu No Hi No Drama - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction サザンオールスターズ - Natsu No Hi No Drama




Natsu No Hi No Drama
Летняя драма
冷えた小部屋に渇いた心を寄せて
В прохладной комнатке, прижавшись к остывшим чувствам,
別れ話や涙は今日も止(や)めにしようか
Разговоры о расставании и слёзы сегодня снова отложим.
付き合い始めから幾度となく夜を越え
С начала наших отношений мы пережили множество ночей,
この頃は何を乞(こ)うでしょう?
И чего же мы желаем теперь?
夢にやぶれた男と女と言われ
Нас называют мужчиной и женщиной, потерпевшими крах в мечтах,
気にも掛けない素振りは今日で止めにしようか
Но это безразличие сегодня мы оставим позади.
二人の窓辺には旅立ちの朝は来ない
У нашего окна утро новой жизни не наступит,
振り向けば夕闇の世界
Оглядываясь назад, мы видим лишь мир сумерек.
ためらいがちな本音をプライドだけが邪魔する
Моя нерешительность и моя гордость мешают мне быть откровенным,
惚れてたはずの仕草も
Твои жесты, которые я когда-то любил,
今はただナマイキな癖にしか見えない
Теперь кажутся мне лишь дерзкой привычкой.
濡れた小指と小指絡(から)め波に戯れた
Переплетя наши мокрые мизинцы, мы играли с волнами,
青い空の果てにある夏の日のドラマよ
О, летняя драма на краю голубого неба!
瞬(またた)くよりも早く愛は逃げてゆく
Быстрее, чем мгновение ока, любовь ускользает,
君へのプレゼントまた今宵も渡せない
И сегодня вечером я снова не могу вручить тебе подарок.
月の優しい笑顔が涙を誘う
Нежная улыбка луны вызывает слёзы,
やり直すならあの日のように君を抱こうか
Если бы можно было все начать сначала, я бы обнял тебя, как в тот день.
つれない素振りさえ眩(まぶ)し過ぎた恋の夏
Даже твоя холодность была слишком ослепительна тем летом любви,
帰らない幻の世界
Это мир иллюзий, из которого нет возврата.
疑う理由(わけ)もないのに全てが嘘に聞こえる
Нет причин для сомнений, но все твои слова кажутся ложью,
素直になればいいのに
Если бы ты была со мной откровенна,
大好きな女性(ひと)だけを独り占めしていたい
Я бы хотел обладать тобой одной, любимой женщиной.
甘くせつない歌の中で君と生きていた
Мы жили с тобой в сладкой и грустной песне,
二度と来ない見つめ合う青春のリズムよ
О, ритм нашей юности, когда мы смотрели друг другу в глаза, больше не вернется.
思い出だけを残し時間(とき)は過ぎてゆく
Время идет, оставляя лишь воспоминания,
誰より愛しくてその涙を忘れない
Ты была дороже всех, и я никогда не забуду твои слезы.
濡れた小指と小指絡め波に戯れた
Переплетя наши мокрые мизинцы, мы играли с волнами,
青い空の果てにある夏の日のドラマよ
О, летняя драма на краю голубого неба!
瞬くよりも早く愛は逃げてゆく
Быстрее, чем мгновение ока, любовь ускользает,
君へのプレゼントまた今宵も渡せない
И сегодня вечером я снова не могу вручить тебе подарок.





Writer(s): Keisuke Kuwata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.