Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ロックンロール・スーパーマン ~Rock’n Roll Superman~
Rock'n'Roll Superman ~Rock'n'Roll Superman~
恋の終わりは惨めなものね
Das
Ende
einer
Liebe
ist
erbärmlich,
何もかもGoin'insane
alles
wird
verrückt,
Goin'
insane
哀惑う
traurig
und
verwirrt.
ハートせつなく涙溢れて
Das
Herz
schmerzt,
Tränen
fließen,
とめどなく
Pouring
rain
endlos,
Pouring
rain
甘い、弱い、何も出来ない僕が
Ich
bin
süß,
schwach
und
kann
nichts
tun.
明日生きるための、頑張るための一言
Nur
ein
Wort,
um
morgen
zu
leben,
um
mich
anzustrengen:
嗚呼
お日様どうか
Let
it
shine.
Oh,
Sonne,
bitte,
Let
it
shine.
あなたの愛で
Make
me
smile.
Lass
mich
mit
deiner
Liebe
lächeln,
Make
me
smile.
負けそうになったら
おまじないはいつも
Wenn
ich
kurz
davor
bin
aufzugeben,
ist
mein
Zauberspruch
immer:
「I'm
a
Rock'n
Roll
Superman.」
"I'm
a
Rock'n'Roll
Superman."
人間(ひと)は誰もが悩み抱えて
Jeder
Mensch
trägt
Sorgen
mit
sich,
傷ついて
So
much
pains
wird
verletzt,
So
much
pains
そして「あなたがいて幸福」と
Und
dann
ein
Mädchen,
das
sagt:
"Ich
bin
glücklich,
weil
es
dich
gibt",
言ってくれる娘に
Heyyeah・・・
Heyyeah...
しゃアない、トロい、役に立たない僕が
Ich
bin
ungeschickt,
langsam
und
nutzlos,
ぐっと燃えるような、こみ上げる粋な合言葉
aber
ein
cooles
Motto,
das
mich
anfeuert
und
aufsteigen
lässt:
お星様泣いて
Lonesome
time
Oh,
Sterne
weinen,
Lonesome
time
誰かが
Love
you
all
the
time.
Jemand
liebt
dich
die
ganze
Zeit,
Love
you
all
the
time.
夢があるなら空を翔べるさ
Wenn
du
einen
Traum
hast,
kannst
du
durch
den
Himmel
fliegen.
「You're
the
Rock'n
Roll
Peter
Pan.」
"You're
the
Rock'n'Roll
Peter
Pan."
嗚呼
お日様どうか
Let
it
shine.
Oh,
Sonne,
bitte,
Let
it
shine.
あなたの愛で
Make
me
smile.
Lass
mich
mit
deiner
Liebe
lächeln,
Make
me
smile.
負けそうになったら
おまじないはいつも
Wenn
ich
kurz
davor
bin
aufzugeben,
ist
mein
Zauberspruch
immer:
「I'm
a
Rock'n
Roll
Superman.」
"I'm
a
Rock'n'Roll
Superman."
「The
Greatest
Rock'n
Roll
Hearted
Man.」
"The
Greatest
Rock'n'Roll
Hearted
Man."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keisuke Kuwata
Album
キラーストリート
date de sortie
05-10-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.