ジュリエット・グレコ - パリの空の下 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ジュリエット・グレコ - パリの空の下




パリの空の下
Under the Paris Sky
(Sous le ciel de Paris)
(Under the Paris sky)
Sous le ciel de Paris
Under the Paris sky,
S'envole une chanson
A song takes flight,
Hmmm hmmm
Hmmm hmmm
Elle est née d'aujourd'hui
Born today,
Dans le coeur d'un garçon
In a boy's heart.
Sous le ciel de Paris
Under the Paris sky,
Marchent des amoureux
Lovers walk,
Hmmm hmmm
Hmmm hmmm
Leur bonheur se construit
Building their happiness,
Sur un air fait pour eux
On a tune made for them.
Sous le pont de Bercy
Under the Bercy bridge,
Un philosophe assis
A philosopher sits,
Deux musiciens quelques badauds
Two musicians, a few onlookers,
Puis les gens par milliers
Then people by the thousands.
Sous le ciel de Paris
Under the Paris sky,
Jusqu'au soir vont chanter
Until the evening they'll sing,
Hmmm hmmm
Hmmm hmmm
L'hymne d'un peuple épris
The hymn of a people in love,
De sa vieille cité
With their old city.
Près de Notre-Dame
Near Notre-Dame,
Parfois couve un drame
Sometimes a drama is brewing,
Oui mais à Paname
But in Paname,
Tout peut s'arranger
Everything can be arranged.
Quelques rayons du ciel d'été
Some rays of the summer sky,
L'accordéon d'un marinier
A sailor's accordion,
L'espoir fleurit
Hope blooms,
Au ciel de Paris
In the Paris sky.
Sous le ciel de Paris
Under the Paris sky,
Coule un fleuve joyeux
Flows a joyous river,
Hmmm hmmm
Hmmm hmmm
Il endort dans la nuit
At night, it lulls,
Les clochards et les gueux
The homeless and the beggars.
Sous le ciel de Paris
Under the Paris sky,
Les oiseaux du Bon Dieu
The dear Lord's birds,
Hmmm hmmm
Hmmm hmmm
Viennent du monde entier
Come from all over the world,
Pour bavarder entre eux
To talk amongst themselves.
Et le ciel de Paris
And the Paris sky,
A son secret pour lui
Has its secret for him,
Depuis vingt siècles il est épris
For twenty centuries he has been in love,
De notre Île Saint-Louis
With our Île Saint-Louis.
Quand elle lui sourit
When she smiles at him,
Il met son habit bleu
He puts on his blue suit,
Hmmm hmmm
Hmmm hmmm
Quand il pleut sur Paris
When it rains in Paris,
C'est qu'il est malheureux
It's because he's unhappy.
Quand il est trop jaloux
When he's too jealous,
De ses millions d'amants
Of his millions of lovers,
Hmmm hmmm
Hmmm hmmm
Il fait gronder sur eux
He makes his thunder roar,
Son tonnerre éclatant
Upon them.
Mais le ciel de Paris
But the Paris sky,
N'est pas longtemps cruel
Is not cruel for long,
Hmmm hmmm
Hmmm hmmm
Pour se faire pardonner
To make up for it,
Il offre un arc-en-ciel
He offers a rainbow.





Writer(s): Giraud Hubert Yves Adrien, Drejac Jean


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.