ジン - √135 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ジン - √135




切り取られた星空の下、「聞こえる?」
Под звездным небом вырезано: "ты меня слышишь?""
続く道の夜の匂いに、ふるえる
Запах ночи на дороге, которая продолжает дрожать.
足下に影を落とす、外灯もないのに。
Даже если снаружи нет света, который отбрасывает тень под твоими ногами.
こんな、小さな、人の影。
Такая маленькая человеческая тень.
じゃり道をクツの底でこすり合わせて、
потри дорогу подолом своих штанов.
まるでその影を消すかのように、
как будто для того, чтобы стереть эту тень.
目を瞑り。耳を澄ませて。
Закрой глаза и слушай внимательно.
その声に気付いて、彼の空、見上げる。
Заметив этот голос, взгляни на его небо.
この手に抱える全てのものは
все что у меня в руках
夜空には当たり前で、
в ночном небе,
知りながら、光る。
зная, оно сияет.
抜き取られた言葉でも全部、伝わるの?
даже слова, которые были изъяты, могут быть переданы?
音も無く届く光は、これで全部なの?
Неужели это и есть свет, достигающий беззвучно?
生きていくその途中で、何もかもが
на пути к жизни все ...
全て敵に見える時がある。
Бывают времена, когда все кажется врагом.
自分では望めないもの、欲しがってしまったり
я хочу чего-то, на что не могу надеяться.
無いものねだりの引き算が、体中をむしばんで
Вычитание пустоты разрывает тело.
聞こえてきたその声に呼ばれて、
меня позвал голос, который я слышал.
彼の空、見上げる。
Его небо, посмотри вверх.
この目にたたえる光の意味を
Значение света в этом глазу
この手は知らずに、涙を拭う。
Эта рука вытирает слезы, сама того не зная.
星の粒が降り落ちる。思考の回路が斜断する。
Звездные зерна падают вниз, цепь мысли разрезается по диагонали.
オリオン・シリウス・プレアデス
Орион Сириус Плеяды
カペラ・ポルックス・ペテルギウス・アルゴ
Капелла Поллукс Петергиус Арго
プロキオン。アルデバラン。
Что я должен сказать своему лечащему врачу, прежде чем принимать это лекарство?
地球の地軸が 回って 夜が白む。
Земная ось вращается, и ночь становится белой.
星の瞬きは 次第に 薄れ、やがて...
Мерцание звезды постепенно угасло, и в конце концов...
この手に抱える全てのものは
все что у меня в руках
夜空にはあたり前で、
в ночном небе,
知りながら...
зная...
この目に広がる全ての闇は
вся тьма, что распространяется в моих глазах.
星空にはあたり前で、
Звездное небо-это само собой разумеющееся.
知りながら、尚、光る。
В то время как знание, кроме того, сияет.





Writer(s): ひぃたん, もとき


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.