ジン - 薄夕湖 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ジン - 薄夕湖




薄夕湖
Dim Lake
湖面をたゆたう薄夕の風は
A dusk wind wavers across the lake's surface,
石混じりの砂へ透明な波を送る
Sending transparent waves over the pebbly sand.
それは、この目で見る限りは、
It is, as far as my eyes can see,
一分の狂いも無く。
Absolutely perfect.
「Re: Re: Re: Re:」「Re: Re: Re: Re:」
“Re: Re: Re: Re:”“Re: Re: Re: Re:”
この涙が幾度、流れようと、
No matter how many times these tears flow,
海に変わることもなく。
They will never become an ocean.
裸の足で砂地から水へ
Bare feet from the sand into the water,
首まで浸って そのまま遠くへ
Submerging to my neck and continuing on,
強いのは誰?
Who is strong?
弱いのは、誰?
Who is weak?
やがては風もここに留まり。
Soon even the wind will linger here.
「Re: Re: Re: Re:」「Re: Re: Re: Re:」
“Re: Re: Re: Re:”“Re: Re: Re: Re:”
恒間見たこの瞬間の景色が、
The scenery of this moment I've seen countless times,
鮮やかで... 心、解ける。
So vivid... my heart melts.
「Re: Re: Re: Re:」「Re: Re: Re: Re:」
“Re: Re: Re: Re:”“Re: Re: Re: Re:”
この体が幾度、旅立とうと、
No matter how many times this body departs,
砂に成り風になる。
It will turn to sand and become wind.
朱色に染まるあの太陽が
That vermillion sun,
真正面、言葉を投げかけるように
Throws its words at me head-on,
泣きぬれた、体を射す。
Striking my tear-soaked body.
この世の全てを許す光
A light that forgives everything in this world,
この世の全てを包む光
A light that envelops everything in this world.
君に太陽の祝福を
May the sun bless you,
目を細めて君が笑う姿を
As you squint and smile,
今までとこれからを通り過ぎ
Passing through the past and the future,
その、最後の日まで。
Until that final day.





Writer(s): ひぃたん, もとき


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.