ステレオポニー - Tatoeba Utaenakunattara - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ステレオポニー - Tatoeba Utaenakunattara




いくつもの街を越えて
через многие города
いくつもの時を越えて
с течением времени
辿り着いた唄は 夕陽に
Песня, которая появилась на закате.
赤く染まって響く
он окрашен в красный цвет и отдается эхом.
消えていく「今」達が
Исчезающее "сейчас".
全てを連れて消えていく
я заберу все и исчезну.
喜びも悲しみも
радость и печаль
夜空の彼方
За ночным небом.
消え去っていく
она исчезнет.
誰かの空っぽがひとつ
чей то пустой
乾いた風に吹かれながら
пока меня обдувает сухой ветер
片隅で転がっている
он валяется в углу.
気付かれることもなく
незаметно.
また今日もこの街で
снова сегодня в этом городе
ふるさとの唄を焚けば
если ты сожжешь песню родного города
寒がりな心達が黄昏
холодные сердца в сумерках.
夜は静かに更けてく
ночью здесь тихо.
帰れなくて泣いた
я плакала, потому что не могла пойти домой.
戻れなくて戸惑った
я не мог вернуться, я был сбит с толку.
「いちばん大切な人は誰?」
Кто самый важный человек?"
どうか思い出して
пожалуйста, помни.
花が咲き 花が散り
цветы распускаются, цветы разбегаются.
誰もがいつか 星になり
каждый однажды станет звездой,
何一つ そう何一つ
что это? что это?
同じかたちを留めない
мы не сохраняем прежнюю форму.
誰かの落とした涙が
слезы, которые кто-то пролил.
乾いたアスファルトに消える
Растворяюсь в сухом асфальте.
「さよなら」も
и попрощаться.
言えないままで
я не могу сказать тебе.
行き場のない夢たち
Мечты, которым некуда идти.
また明日もこの街は
увидимся завтра.
ゆっくりと生まれ変わる
Медленно возрождается.
数えきれないくらいの
я не умею считать.
孤独を静かに受け止めながら
тихо обнимая одиночество.
ガラクタも宝物も
ни хлама, ни сокровищ.
真実もウソも全部
вся правда и вся ложь.
煌々と輝く光の中 答えは誰も知らない
в сияющем свете никто не знает ответа.
昨日までの日々と
дни до вчерашнего дня
明日の狭間で
В промежутке завтрашнего дня
いつだって そこだけさ
она всегда здесь.
他にはどこにも行けない
я больше никуда не могу пойти.
また今日もこの街で
снова сегодня в этом городе
ふるさとの唄を焚けば
если ты сожжешь песню родного города
寒がりな心たちが黄昏
Холодные сердца-это сумерки.
夜は静かに更けてく
ночью здесь тихо.
帰れなくて泣いた
я плакала, потому что не могла пойти домой.
戻れなくて戸惑った
я не мог вернуться, я был сбит с толку.
「いちばん大切な人は誰?」
Кто самый важный человек?"
「本当に欲しかったものは何?」
Чего ты на самом деле хотел?
「最後に帰り着く場所はどこ?」
Где последнее место, куда можно вернуться?"
どうか思い出して
пожалуйста, помни.





Writer(s): Shingo Maekawa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.