ステレオポニー - ツキアカリのミチシルベ ~Opening Edition~ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ステレオポニー - ツキアカリのミチシルベ ~Opening Edition~




ツキアカリのミチシルベ ~Opening Edition~
Moonlight Path – Opening Edition
答えのない毎日が
Every day without answers
ただ過ぎていく時間が
Just time passing by
これから先どうなるのだろう?
What will come now?
わからない...
I don't know...
闇よりも深い夜の孤独に
Within the depths of darkness, darker than night
惑わされてた
I was lost
だれかに今気づいてほしい...
I wish someone would notice me now...
ここから逃げ出したいから
I want to run away
窓から見える朝焼け
The sunrise I see outside the window
部屋に鳴り響く音
A noise echoes in my room
アラームに起こされて
Awakened by an alarm
薄暗い中 家飛び出すよ
I rush out of my house while it's still dim
カバンの中には
Inside my bag,
何も変わらない平凡詰め込んで
There's nothing but the usual unchanging things
そしていつもの場所へ
And off to the same old place
だれかが言った言葉が
I was bothered by
気になって 惑わされて
The words someone said
争いたくなんてないから
I don't want to fight
何も言えない
So I couldn't say anything
夢や理想はあるけれど
I had dreams and ideals, but
気持ちばかり先に行って
My feelings always raced ahead
現実がずっと後ろから
With reality trailing far behind,
ボクを見てる
Watching me
ねぇだれか教えて
Can you tell me?
みんなそうなのかな?
Is everyone like this?
今日が幸せなら
If I'm happy today,
それでいいと思えるって
Is that enough?
幼いころには
When I was young,
確かにあったよ
I definitely had them,
夢を追いかけてた
Those dreams I chased
でもそれも遠い記憶
But even those are distant memories
答えのない毎日が
Every day without answers
ただ過ぎていく時間が
Just time passing by
これから先どうなるのだろう?
What will come now?
わからない...
I don't know...
ツキアカリのミチシルベ
Moonlight Path
雲を越えボクに届け
Reach me beyond the clouds.
進むべき道を照らしてよ
Illuminate the path I should take.
今日がどんなに壊れそうでも
Even on a day when everything seems to be breaking,
何があっても
No matter what,
何があっても
No matter what,
信じてたいから
I want to believe,
あの日の遠い記憶 呼び覚ますから
To awaken those distant memories.
忘れないでね 胸に刻みつけ
Don't forget; carve it in your heart
答えは自分の中に
The answer lies within you,
必ずあるものだから
It's surely there,
あきらめないで
So don't give up.
強く生きることをやめないで
Don't give up on living strong.
悲しすぎて
Even when you're too sad
前に進めない時でも
To move forward,
共に悩み歩んだぼくらに
The wind will blow for us, who walked together,
風は吹く
悩んで
どこまででも
どこまでも





Writer(s): Aimi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.