Spitz - Endroll Niha Hayasugiru - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Spitz - Endroll Niha Hayasugiru




Endroll Niha Hayasugiru
End Credits Are Too Fast
映画でいうなら 最後の場面
In a movie, it would be the final scene
終わりたくないよ スローにして
I don't want this to end, slow it down
こんな当たり前が大事だってことに
That something so ordinary was important
なんで今気づいてんの?
Why am I only realizing this now?
二人浜辺を 歩いてく
The two of us stroll along the beach
夕陽の赤さに 溶けながら
Dissolving into the redness of the sunset
エンドロールには早すぎる 潮の匂いがこんなにも
The smell of the ocean breeze is far too soon for the end credits
寒く切ないものだったなんて
It's so cold and painful
気になるけれど 君の過去には
I'm curious, but your past is
触れないことで 保たれてた
Maintained by not being touched
そんで抱き合って追いかけっこしてさ
And so we hug and chase each other
失くしそうで怖くなって
I'm becoming frightened of losing you
着飾った街 さまよってる
Wandering through the decorated town
まつ毛に風を 受けながら
Wind, blowing across my eyelashes
エンドロールには早すぎる イルミネーションがにじんでく
Illuminations shimmering as they blur into the end credits that are far too soon
世界の果てはここにある
The end of the world is here
あんな当たり前が大事だってことに
That something so ordinary was important
なんで今気づいてんの?
Why am I only realizing this now?
おかまいなしに めぐりくる
The seasons continue to cycle regardless
季節が僕を 追い越しても
Even if they pass me by
エンドロールには早すぎる 君のくしゃみが聞きたいよ
The end credits are too soon, I want to hear you sneeze
意外なオチに賭けている
Betting on a surprising twist at the end





Writer(s): masamune kusano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.