Spitz - Haruno Uta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Spitz - Haruno Uta




Haruno Uta
Весенняя песня
重い足でぬかるむ道を来た
Шел я по грязной дороге, ноги словно свинцом налитые,
トゲのある藪をかき分けてきた
Продирался сквозь колючие заросли,
食べられそうな全てを食べた
Съел всё, что можно было съесть,
長いトンネルをくぐり抜けた時
И когда выбрался из длинного тоннеля,
見慣れない色に包まれていった
Меня окутали незнакомые краски.
実はまだ始まったとこだった
На самом деле, всё только начиналось.
「どうでもいい」とか
«Всё равно» и прочие
そんな言葉で汚れた
Грязные слова
今放て
Запятнали мою душу. Отпусти их сейчас же.
春の歌 愛と希望より前に響く
Весенняя песня звучит раньше, чем любовь и надежда.
聞こえるか? 遠い空に映る君にも
Слышишь ли ты её, отражаясь в далеком небе?
平気な顔でかなり無理してたこと
С безразличным лицом я очень старался,
叫びたいのに懸命に微笑んだこと
Хотел кричать, но упорно улыбался.
朝の光にさらされていく
Утренний свет всё обнажает,
忘れかけた
Я почти забыл,
本当は忘れたくない
Но на самом деле не хочу забывать
君の名をなぞる
И повторяю твоё имя.
春の歌 愛も希望もつくりはじめる
Весенняя песня начинает создавать любовь и надежду.
遮るな 何処までも続くこの道を
Не мешай мне идти по этой бесконечной дороге.
歩いていくよ
Я буду идти дальше,
サルのままで孤り
Одиноким, как обезьяна,
幻じゃなく
И это не иллюзия.
歩いていく
Я буду идти.
春の歌 愛と希望より前に響く
Весенняя песня звучит раньше, чем любовь и надежда.
聞こえるか? 遠い空に映る君にも
Слышишь ли ты её, отражаясь в далеком небе?
春の歌 愛も希望もつくりはじめる
Весенняя песня начинает создавать любовь и надежду.
遮るな 何処までも続くこの道を
Не мешай мне идти по этой бесконечной дороге.





Writer(s): 草野 正宗, 草野 正宗


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.