Spitz - Kimiga Omoideni Narumaeni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Spitz - Kimiga Omoideni Narumaeni




Kimiga Omoideni Narumaeni
Before You Become a Memory
あの日もここで はみ出しそうな 君の笑顔を見た
On that day, I saw your smile, which seemed to stretch out here
水の色も風のにおいも 変わったね
The color of the water and the smell of the wind have changed
明日の朝 僕は船に乗り 離ればなれになる
Tomorrow morning, I'll board a ship and we'll be apart
夢に見た君との旅路は かなわない
The journey I dreamed of with you will not come true
きっと僕ら 導かれるままには歩き続けられない
Surely, we can't keep walking just as we're guided
二度と これからは
Never again henceforth
君が思い出になる前に もう一度笑ってみせて
Before you become a memory, smile at me once more
優しいふりだっていいから 子供の目で僕を困らせて
Even if it's just pretending to be gentle, trouble me with your childlike eyes
ふれあう度に嘘も言えず けんかばかりしてた
Every time we touched, I couldn't lie and we just kept fighting
かたまりになって坂道をころげてく
We rolled down the slope, huddled together
追い求めた影も光も 消え去り今はただ
The shadows and light that I pursued have now vanished, and all that's left is
君の耳と鼻の形が 愛しい
The shape of your ears and nose, which I hold dear
忘れないで 二人重ねた日々は
Don't forget the days we spent together
この世に生きた意味を 越えていたことを
They surpassed the meaning of living in this world
君が思い出になる前に もう一度笑ってみせて
Before you become a memory, smile at me once more
冷たい風に吹かれながら 虹のように今日は逃げないで
While being blown by the cold wind, don't run away today like a rainbow
君が思い出になる前に もう一度笑ってみせて
Before you become a memory, smile at me once more
優しいふりだっていいから 子供の目で僕を困らせて
Even if it's just pretending to be gentle, trouble me with your childlike eyes
君が思い出になる前に もう一度笑ってみせて
Before you become a memory, smile at me once more
冷たい風に吹かれながら 虹のように今日は逃げないで
While being blown by the cold wind, don't run away today like a rainbow





Writer(s): 草野 正宗


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.