Spitz - Namidaga Kirari - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Spitz - Namidaga Kirari




Namidaga Kirari
Namidaga Kirari
目覚めてすぐのコウモリが
As soon as I wake up, the bat
飛びはじめる夕暮れに
Starts flying at dusk
バレないように連れ出すから
I'll take you out without being noticed
カギはあけておいてよ
So please leave the door unlocked
君の記憶の片隅に
In the corner of your memory
居座ることを今決めたから
I've decided to stay there now
弱気なままのまなざしで
With weak eyes
夜が明けるまで見つめているよ
I'll watch you until dawn
同じ涙がキラリ俺が天使だったなら
The same tears, sparkling, if I were an angel
星を待っている二人せつなさにキュッとなる
Two people waiting for the stars, my heart squeezes with sadness
心と心をつないでるかすかな光
A faint light connecting our hearts
浴衣の袖のあたりから
From the sleeves of your yukata
漂う夏の景色
Floats the summer scenery
浮かんで消えるガイコツが
Appearing and disappearing skeletons
鳴らすよ恋のリズム
Play the rhythm of love
映し出された思い出は
The memories that were shown
みな幻に変わってくのに
Have all become illusions
何も知らないこの惑星は
Unbeknownst to this planet
世界をのせて まわっているよ
It's carrying the world and turning
同じ涙がキラリ俺が天使だったなら
The same tears, sparkling, if I were an angel
本当はちょっと触りたい南風やって来い
I really want to touch it just a bit, a southern wind is coming
二度と戻らないこの時を 焼きつける
Burning into this time that will never return
同じ涙がキラリ俺が天使だったなら
The same tears, sparkling, if I were an angel
星を待っている二人せつなさにキュッとなる
Two people waiting for the stars, my heart squeezes with sadness
心と心をつないでるかすかな光
A faint light connecting our hearts





Writer(s): 草野 正宗, 草野 正宗


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.