Spitz - Na.de.Na.deボーイ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Spitz - Na.de.Na.deボーイ




Na.de.Na.deボーイ
Na.de.Na.de Boy
彼女は野生の手で 僕をなでてくれたんで
She stroked my hand with her wild hand
ごちゃまぜだった情念が一本化されそうだ
And my jumbled up emotions suddenly became clear
イッキ飲みエスプレッソ HP増えていってんぞ
I'm downing espressos like crazy, my HP is soaring
明大前で乗り換えて 街に出たよ
I changed trains at Meidaimae and headed into the city
キラめいて 初めての 夢心地
Glimmering, for the first time in my life I felt so light
笑い出した ここはどこだろう?
I started laughing, where am I?
ナデナデボーイ糸切れて どこまでも 駆けてく
Na.de.Na.de Boy, my strings have snapped, I'm running wild
始まりは突然なのだ 止められない もう二度と
It started suddenly, I can't stop it, not ever again
晴れ間が見えた
I see a ray of sunshine
彼女は人間の声で 僕の名前を呼んだんで
She spoke my name in a human voice
汚れまくったフィルターも全交換されたようだ
The filthy filter has been completely replaced
今なら言えるアラッソ 乾いた風がサラッと
Now I can say, "I understand." The dry wind brushes past, so refreshing
くすぐられてもこらえて カッコつけたよ
I stifled my laughter and tried to look cool
ゆらゆらと カゲロウが 逃げてゆく
Shimmering heat haze, fleeing away
楽しすぎる 本当にあるんだろう
This is too much fun, can this be real?
ナデナデボーイ糸切れて どこまでも 駆けてく
Na.de.Na.de Boy, my strings have snapped, I'm running wild
巻き巻きが壊れても あきらめない ちょうど良く
Even if my coils break down, I won't give up, that's perfect
流れ星見えた
I saw a shooting star
ナデナデボーイ糸切れて どこまでも 駆けてく
Na.de.Na.de Boy, my strings have snapped, I'm running wild
始まりは突然なのだ 止められない もう二度と
It started suddenly, I can't stop it, not ever again
晴れ間が見えた
I see a ray of sunshine
ナデナデボーイ糸切れて どこまでも 駆けてく
Na.de.Na.de Boy, my strings have snapped, I'm running wild
巻き巻きが壊れても あきらめない ちょうど良く
Even if my coils break down, I won't give up, that's perfect
流れ星見えた
I saw a shooting star





Writer(s): 草野 正宗, 草野 正宗


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.