Spitz - Uta Usagi (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Spitz - Uta Usagi (Live)




Uta Usagi (Live)
Uta Usagi (Live)
こんな気持ちを抱えたまんまでも何故か僕たちは
Even though we're burdened with these feelings, somehow we're
ウサギみたいに弾んで
Bouncing along like rabbits
例外ばっかの道で不安げに固まった夜が
Uneasy and tense on this exceptional path, under a starlit sky
鮮やかに明けそうで
Poised to break into a vibrant dawn
今歌うのさ ひどく無様だけど
I'll sing now, it may be clumsy
輝いたのは 清々しい堕落 君と繋いだから
But when our paths crossed, a beautiful radiance illuminated my soul
どんだけ修正加えてみても美談にはならない
No matter how much I try to revise it, it won't become a heroic tale
恋に依存した迷い子
A love-sick wanderer lost in confusion
さんざん転んで色々壊してモノクロの部屋に
Tripping over and over, breaking things, and in a monochrome room
残されてた方法で
Left with only this one remaining option
今歌うのさ フタが閉まらなくて
I'll sing now, I can't seem to contain it
溢れそうだよ タマシイ色の水 君と海になる
My soul's essence overflows, ready to engulf you like a boundless sea
「何かを探して何処かへ行こう」とか
Instead of singing about "searching for something and going somewhere"
そんなどうでもいい歌ではなく
Which is such a meaningless song
君の耳たぶに触れた感動だけを歌い続ける
I'll keep singing only about the emotion I felt when I touched your earlobe
今歌うのさ ひどく無様だけど
I'll sing now, it may be clumsy
輝いたのは 清々しい堕落 君と繋いだから
But when our paths crossed, a beautiful radiance illuminated my soul
敬意とか勇気とか生きる意味とか
I'm not capable of shouting about respect, courage, or the meaning of life
叫べるほど偉くもなく
I'm not that great
さっき君がくれた言葉を食べて歌い続ける
I'll keep singing, savoring the words you gave me earlier
こんな気持ちを抱えたまんまでも何故か僕たちは
Even though we're burdened with these feelings, somehow we're
ウサギみたいに弾んで
Bouncing along like rabbits
例外ばっかの道で不安げに固まった夜が
Uneasy and tense on this exceptional path, under a starlit sky
鮮やかに明けそうで
Poised to break into a vibrant dawn





Writer(s): 草野 正宗, 草野 正宗


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.