Spitz - あじさい通り - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Spitz - あじさい通り




あじさい通り
Hydrangea Avenue
降り続くよあじさい通りを
Rain continues to pour on Hydrangea Avenue
カサささずに上向いて 走ってく
Without an umbrella, I look up and run
全部 ごちゃ混ぜにする水しぶき
Water splashes, mixing everything up
いつも 笑われてるさえない毎日
I'm always laughed at for my dull days
でも あの娘だけは 光の粒を
But that girl alone shared
ちょっとわけてくれた 明日の窓で
A speck of light with me in tomorrow's window
だから この雨あがれ あの娘の頬を照らせ ほら
So let this rain stop, let it shine on that girl's cheek, look
涙の数など忘れて
Forgetting the number of tears
変わらぬ時の流れ はみ出すために切り裂いて
Tearing through the unchanging flow of time to stand out
今を手に入れる
Seizing the present
愛と言うより ずっとまじめなジョークで
Rather than love, it's a much more serious joke
もっと 軽々と渡って行けたなら
If only I could have crossed over more lightly
重ねた記憶を巻き戻す
Rewinding the memories I've piled up with lies
だって 信じることは間抜けなゲームと
For I've been told so many times that believing is a foolish game
何度言い聞かせたか迷いの中で
Amidst my doubts
ただ 重い扉押し続けてた
I just kept pushing against the heavy door
だから この雨あがれあの娘の頬を照らせ ほら
So let this rain stop, let it shine on that girl's cheek, look
寄せ集めた花 抱えて
With an armful of gathered flowers
名も無い街で一人 初めて夢を探すのさ
In an unknown city, I search for dreams for the first time
今を手に入れる
Seizing the present
だから この雨あがれあの娘の頬を照らせ ほら
So let this rain stop, let it shine on that girl's cheek, look
涙の数など忘れて
Forgetting the number of tears
変わらぬ時の流れ はみ出すために切り裂いて
Tearing through the unchanging flow of time to stand out
今を手に入れる
Seizing the present





Writer(s): 草野 正宗


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.