Spitz - エンドロールには早すぎる - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Spitz - エンドロールには早すぎる




エンドロールには早すぎる
Too Early for the End Credits
映画でいうなら 最後の場面
In movies, it would be the final scene
終わりたくないよ スローにして
I don't want it to end, slow it down
こんな当たり前が大事だってことに
I've come to realize how important these ordinary moments are
なんで今気づいてんの?
Why am I only noticing now?
二人浜辺を 歩いてく
The two of us walking along the beach
夕陽の赤さに 溶けながら
Dissolving into the crimson sunset
エンドロールには早すぎる 潮の匂いがこんなにも
Too early for the end credits The salty sea breeze is so
寒く切ないものだったなんて
Chilling and poignant, I never would have thought
気になるけれど 君の過去には
I'm curious, but I won't ask about your past
触れないことで 保たれてた
Because it's something we've always left unspoken
そんで抱き合って追いかけっこしてさ
And so we hug and chase each other
失くしそうで怖くなって
I grow frightened at the thought of losing you
着飾った街 さまよってる
Wandering through the adorned city streets
まつ毛に風を 受けながら
Wind against our eyelashes
エンドロールには早すぎる イルミネーションがにじんでく
Too early for the end credits The city lights blur
世界の果てはここにある
Here we are at the end of the world
あんな当たり前が大事だってことに
I've come to realize how important those ordinary moments are
なんで今気づいてんの?
Why am I only noticing now?
おかまいなしに めぐりくる
The seasons will pass me by
季節が僕を 追い越しても
Indifferently and without care
エンドロールには早すぎる 君のくしゃみが聞きたいよ
Too early for the end credits I want to hear you sneeze
意外なオチに賭けている
Hoping for an unexpected and satisfying conclusion





Writer(s): 草野 正宗, 草野 正宗


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.