Spitz - 僕はきっと旅に出る - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Spitz - 僕はきっと旅に出る




僕はきっと旅に出る
I Will Definitely Set Off on a Journey
笑えない日々のはじっこで 普通の世界が怖くて
In the strange days of laughter, I was afraid of the ordinary world.
君と旅した思い出が 曲がった魂整えてく
The memories of travelling with you set my crooked soul straight.
今日も ありがとう
Thank you again today.
僕はきっと旅に出る 今はまだ難しいけど
I will definitely set off on a journey. It's still difficult now.
未知の歌や匂いや 不思議な景色探しに
In search of unknown songs, scents and strange scenery.
星の無い空見上げて あふれそうな星を描く
Looking up at the starless sky, I paint the stars that overflow.
愚かだろうか? 想像じゃなくなるそん時まで
Is it foolish? Until the day it comes true.
指の汚れが落ちなくて 長いこと水で洗ったり
The dirt on my fingers won't come off, I wash it with water for a long time.
朝の日射しを避けながら 裏道選んで歩いたり
Avoiding the sunlight in the morning, I walk along the backstreets.
でもね わかってる
But you know,
またいつか旅に出る 懲りずにまだ憧れてる
I will set off on a journey again some day. I still long for it.
地図にも無い島へ 何を持っていこうかと
To an uncharted island, what shall I take with me?
心地良い風を受けて 青い翼広げながら
With the pleasant wind and my青い wings spread out.
約束した君を 少しだけ待ちたい
I want to wait a little for the one I promised.
きらめいた街の 境目にある 廃墟の中から外を眺めてた
I was looking out from the ruins on the border of the city that sparkled.
神様じゃなく たまたまじゃなく はばたくことを許されたら
Not a god, not by chance, if I were allowed to fly.
僕はきっと旅に出る 今はまだ難しいけど
I will definitely set off on a journey. It's still difficult now.
初夏の虫のように 刹那の命はずませ
Like early summer bugs, my mortal life will leap.
小さな雲のすき間に ひとつだけ星が光る
In the gap of the small clouds, only one star shines.
たぶんそれは叶うよ 願い続けてれば
Maybe it will come true if I keep wishing.
愚かだろうか? 想像じゃなくなるそん時まで
Is it foolish? Until the day it comes true.





Writer(s): 草野 正宗, 草野 正宗


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.