Paroles et traduction Spitz - 日なたの窓に憧れて
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
日なたの窓に憧れて
Yearning for the Sunlit Window
君が世界だと気づいた日から
From
the
day
I
realized
you
were
my
world
胸の大地は回り始めた
My
heart's
terrain
began
to
spin
切ない空に浮かべていたのさ
Floating
in
the
poignant
sky
かげろうみたいな二人の姿を
Our
figures
like
heat
haze
Uh
uh
気絶しそうな想いから放たれて
Uh
uh
Freed
from
the
thoughts
that
made
me
faint
君に触れたい
君に触れたい
日なたの窓で
I
want
to
touch
you,
I
want
to
touch
you
in
the
sunlit
window
漂いながら
絡まりながら
As
we
drift
and
entwine
それだけでいい
何もいらない
瞳の奥へ
That's
all
I
need,
nothing
else,
in
the
depths
of
your
eyes
日なたの窓に憧れてたんだ
I
yearned
for
the
sunlit
window
哀しい恋のうたに揺られて
Swaying
to
the
melody
of
a
sorrowful
love
song
落書きだらけの夢を見るのさ
I
dream
dreams
filled
with
scribbles
風のノイズで削られていくよ
Chipped
away
by
the
noise
of
the
wind
Uh
uh
僕の欲しいのは
優しい嘘じゃなくて
Uh
uh
What
I
want
is
not
gentle
lies
君に触れたい
君に触れたい
日なたの窓で
I
want
to
touch
you,
I
want
to
touch
you
in
the
sunlit
window
漂いながら
絡まりながら
As
we
drift
and
entwine
それだけでいい
何もいらない
瞳の奥へ
That's
all
I
need,
nothing
else,
in
the
depths
of
your
eyes
メリーゴーランド
メリーゴーランド
Merry-go-round,
merry-go-round
二人のメリーゴーランド
The
merry-go-round
of
the
two
of
us
メリーゴーランド(メリーゴーランド)
メリーゴーランド(メリーゴーランド)
Merry-go-round
(merry-go-round),
merry-go-round
(merry-go-round)
二人の(メリーゴーランド)メリーゴーランド(メリーゴーランド)
The
merry-go-round
of
the
two
of
us
(merry-go-round),
merry-go-round
(merry-go-round)
ずっと
このまま
ずっと
ずっと
Forever
like
this,
forever,
forever
君に触れたい
君に触れたい
日なたの窓で
I
want
to
touch
you,
I
want
to
touch
you
in
the
sunlit
window
漂いながら
絡まりながら
As
we
drift
and
entwine
それだけでいい
何もいらない
瞳の奥へ
That's
all
I
need,
nothing
else,
in
the
depths
of
your
eyes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 草野 正宗, 草野 正宗
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.