Spitz - 楓 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Spitz - 楓




Maple
忘れはしないよ時が流れても
I won't forget as time passes
いたずらなやりとりや
Our playful banter
心のトゲさえも君が笑えばもう
Even the thorns in our hearts, when you smiled
小さく丸くなっていたこと
They would grow smaller and round
かわるがわるのぞいた穴から
We'd peek out of holes one after another
何を見てたかなぁ?
I wonder what we were looking at
一人きりじゃ叶えられない
There were also dreams
夢もあったけれど
That we couldn't fulfill alone
さよなら君の声を抱いて歩いていく
Goodbye, I walk on, holding the sound of your voice
ああ僕のままでどこまで届くだろう
Oh, how far will I reach as just myself?
探していたのさ 君と会う日まで
I was looking, until the day I met you
今じゃ懐かしい言葉
Those now nostalgic words
ガラスの向こうには水玉の雲が
On the other side of the glass, there were clouds like water droplets
散らかっていたあの日まで
Up until that day they were scattered
風が吹いて飛ばされそうな
A light soul
軽いタマシイで
That seemed like it could be blown away by the wind
他人と同じような幸せを
I used to believe
信じていたのに
In a happiness just like everyone else's
これから傷ついたり誰か傷つけても
But now I might get hurt, or I might hurt someone
ああ僕のままでどこまで届くだろう
Oh, how far will I reach as just myself?
瞬きするほど長い季節が来て
A long season came that was like the blink of an eye
呼び合う名前がこだまし始める
And the names we called each other began to echo
聞こえる?
Do you hear it?
さよなら君の声を抱いて歩いて行く
Goodbye, I walk on, holding the sound of your voice
ああ僕のままでどこまで届くだろう
Oh, how far will I reach as just myself?
ああ君の声を抱いて歩いて行く
Oh, I walk on, holding your voice
ああ僕のままで どこまで届くだろう
Oh, how far will I reach, as just myself?
ああ君の声を...
Oh, your voice...





Writer(s): 草野 正宗, 草野 正宗


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.