Spitz - 死神の岬へ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Spitz - 死神の岬へ




死神の岬へ
To the Cape of Death
愛と希望に満たされて 誰もかもすごく疲れた
Filled with love and hope everyone is very tired
そしてここにいる二人は 穴の底で息だけしていた
And the two here are at the bottom of a hole only their breath remains
古くてタイヤもすりへった 小さな車ででかけた
In an old car with worn tires we set out
死神が遊ぶ岬を 目ざして日が昇る頃でかけた
Heading to the cape where death plays as the sun rises
※二人で積み上げて 二人で壊したら
※Together we build it together we destroy
朝日に溶かされて 蒼白い素顔があらわれた※
And as it is melted by the morning sun our pale faces are revealed
ひやかすつもりはないけど にやけた顔で蹴散らした
I don't mean to tease you but with a grin on my face I kicked it away
死神が遊ぶ岬で やせこけた鳥達に会おうか
At the cape where death plays should we meet the emaciated birds?
(※くり返し)
(※Repeat)
△そこで二人は見た
△There the two of us saw
風に揺れる稲穂を見た
We saw the rice stalks swaying in the wind
朽ち果てた廃屋を見た
We saw the dilapidated and abandoned house
いくつもの抜け道を見た△
We saw many escape routes△
(※くり返し)
(※Repeat)
(△くり返し)
(△Repeat)
歳老いたノラ犬を見た
We saw the aging stray dog
ガードレールのキズを見た
We saw the scratches on the guardrail
消えていく街灯を見た
We saw the fading streetlight
いくつもの抜け道を見た
We saw many escape routes





Writer(s): 草野 正宗


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.