Spitz - 若葉 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Spitz - 若葉




若葉
Young Leaves
優しい光に照らされながらあたり前のように歩いてた
Shining in kind light, I took everything in stride,
扉の向こう目を凝らしても深い霧で何も見えなかった
Staring through the door, but all I saw was a deep mist.
ずっと続くんだと思い込んでいたけど
I always thought it would last forever,
指のすき間からこぼれていった
But it slipped away between my fingers,
思い出せるいろんなこと
Slips into countless memories I can recall.
花咲き誇る頃に
When the flowers were in full bloom,
君の笑顔で晴れた街の空
The city sky lit up by your smile.
涼しい風鳥の歌声
Cool breeze, birds singing,
並んで感じていた
We shared it all.
つなぐ糸の細さに
I didn't notice the thin thread connecting us,
気づかぬままで
And in the end, it snapped.
忘れたことも忘れるほどの無邪気でにぎやかな時ん中
We were so young, carefree and noisy...
いつもとちがうマジメな君の「怖い」ってつぶやきが解んなかった
But I never understood that day when you said, "I'm scared." Your face was so serious.
暖めるための火を絶やさないように
Like a fire that burns everything, even the precious things,
大事な物まで燃やすところだった
I almost extinguished the flame we'd kept alive for so long.
思い出せるいろんなこと
Slips into countless memories I can recall.
花咲き誇る頃に
When the flowers were in full bloom,
可愛い話ばかり転がってた
All the lovely stories we shared.
裸足になってかけ出す痛み
Running barefoot, feeling the pain,
それさえも心地良く
It was all a joy.
一人よがりの意味も
I pretended not to know what selfishness was.
知らないフリして
Pretended not to know.
思い出せるすみずみまで
All those memories, every nook and cranny,
若葉の繁る頃に
When the young leaves were sprouting.
予測できない雨にとまどってた
I was surprised by the sudden rain.
泣きたいほど懐しいけど
It made me so nostalgic that I wanted to cry,
ひとまずカギをかけて
But I locked the door and moved on,
少しでも近づくよ
Taking one step closer.
バカげた夢に
To that ridiculous dream,
今君の知らない道を歩き始める
I now walk a path you don't know.





Writer(s): 草野 正宗


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.