スフィア - Feathering me, Y/N? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction スフィア - Feathering me, Y/N?




Feathering me, Y/N?
Feathering me, darling?
いまは遠くの君へとスタンバイ
Now, I'm standing by for you, so far away
風をこうして待つだけなんだ
I'm just waiting like this for the wind
いつか陽気なプロペラが 恋になって急上昇
Someday, the jolly propellers will become my love and soar
夢想いっぱい抱えて心配?
Are you worried, with all your dreams?
胸で小さな傘が折れた
The small umbrella in my chest is broken
雨が降ってもいらないよ Yes, No? Yes, No! Sensation!
I don't need one even if it rains, Yes, No? Yes, No! Sensation!
準備してたつもり
I thought I was prepared
あたらしい場所が見える
I can see a new place
初の旋回にも 怯まずに挑戦したら
I wasn't scared to try out my first spin
強いだけの想いよりは 優しくなれ君の羽になれ
Rather than just strong feelings, I want to become gentle and become your wings
もう遅い... そんなことはない! ないよ!
It's not too late... No, it can't be! It can't be!
強いだけが凄いなんて 優しいほどに君が好きになる
It's not that only the strong are amazing, I'll come to like you as I become gentle
聞こえないふりはしないで
Don't pretend you didn't hear it
期待上手の私はオンタイム
I'm good at anticipating, and I'm right on time
先を知ってる訳などないよ
I don't know what will happen in the future
だけど本気のフライトで 愛はどんな脱重力
But in a truly genuine flight, love is like defying gravity
希望ばっかり乗せたら失敗?
If I only have hope, will I fail?
だけど大事な未来のコンパス
But it's an important compass for the future
東それとも西の果て Yes, No? Yes, No! Confusion!
East or to the end of the West, Yes, No? Yes, No! Confusion!
ひとり丘を越えて
Alone, I climb over the hill
君はどこにいるのだろう
Darling, where are you?
次の瞬間には 広い空まぶしい笑顔
In the next moment, a dazzling smile in the vast sky
出会うために飛べばいいさ 世界中へと翼ひるがえし
If I fly to meet you, I'll unfurl my wings and go all over the world
すぐ行こう... 風が来たよ! いま来たよ!
Let's go soon... The wind is here! It's here now!
出会うまでの迷いさえも 白い雲が飲み込んだあとで
Even the confusion of waiting to meet you, the white clouds will swallow up
七色のあしたになるよ
Tomorrow will be full of colors





Writer(s): Shouichirou Hirata, Aki Namiki (pka Aki Hata)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.