スフィア - SPOTLIGHT - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction スフィア - SPOTLIGHT




SPOTLIGHT
SPOTLIGHT
いつの間にか忘れていた 身体を包む温度
I had forgotten the warmth that envelops my body.
その'ひかり'に憧れてた 幼い頃のわたし
I aspired to that "light" in my childhood.
遠回りもしてきたけど いつも一緒だったね
Although I took detours, we were always together.
どんな道も輝らしたのは あなたがくれた笑顔
Every path was illuminated by the smile you gave me.
足踏みすることを 怖がっていたけれど
I was afraid to make a false step,
1ベル後の合い言葉は '心配しないで、きっと大丈夫だから'
But after the first bell, the cue was, "Don't worry, it will be fine.".
ひとりじゃない ひとりじゃないよ
I'm not alone, I'm not alone, my love.
どんな時も あなたがいるから
Because I have you.
ひとりじゃない ひとりじゃないよ
I'm not alone, I'm not alone, my darling.
あの頃見た 夢があるから
Because I have the dreams I had then.
私の(あなたの) この声が 私たちの歌になるから
My voice and your voice, our song, my dove.
心臓(ハート)を拍つ8分音符 呼吸を紡ぐ休符
The eighth note beats my heart, and rests keep me breathing.
どの音符も 'いのち'の音 終わりのある五線譜
Every note is the sound of life, in a staff that has an end.
いい事ばかりじゃない 悲しい事もあった
Not everything is good, there was sadness too.
だけど過去は振り返らない 今日を生きている だからもう前を向ける
But I won't look back on the past, I'm living today, so I can face ahead.
ひとりじゃない ひとりじゃないよ
I'm not alone, I'm not alone, my love.
素敵な舞台 作っていこうね
Let's create a wonderful stage.
ひとりじゃない ひとりじゃないよ
I'm not alone, I'm not alone, my darling.
輝く未来 きっと描ける
Surely, we can draw a brilliant future together.
私の(あなたの) この声は 私たちの希望になるから
Because my voice and your voice are our hope.
緑の小さな芽も 蕾になり いつか花に
A tiny green shoot becomes a bud, and eventually a flower.
奇跡が溢れている この景色を(いつまでも)
This scenery where miracles abound (forever).
ずっと忘れない(忘れないよ)
I will never forget (I will never forget).
ひとりじゃない ひとりじゃないよ
I'm not alone, I'm not alone, my love.
歩幅合わせて ゆっくりいこうね
Let's walk together, at our own pace.
ひとりじゃない ひとりじゃないよ
I'm not alone, I'm not alone, my darling.
手をかざしたら はじまりの合図
When we reach out our hands, it's the signal to begin.
ひとりじゃない ひとりじゃないよ
I'm not alone, I'm not alone, my love.
どんな時も あなたがいたから
Because I had you.
ひとりじゃない ひとりじゃないよ
I'm not alone, I'm not alone, my darling.
あの頃見た 夢があるから
Because I have the dreams I had then.
私の(あなたの) この声が 私たちの歌になるから
My voice and your voice, our song, my love.
私たちの'ひかり'になるから
They will become our "light".





Writer(s): 片山義美


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.